Дети небес - Вернор Виндж (2011)
-
Год:2011
-
Название:Дети небес
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кирилл Фальков
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:90
-
ISBN:978-5-389-14051-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Небесные глубины».
И ныне — «Небесные чада».
Научно-фантастическая сага, самое известное детище Винджа, произведение, открывшее самые свежие горизонты в жанре НФ и до сих порождающее бессчетные обсуждения всем интересного вопроса. Им восторгаются наилучшие фантасты нашего времени — Грег Бир и Дэвид Брин. Его единодушно ассоциируют с Египта и знаменитым циклом «Гиперион» Дэна Симмонса.
Но ныне соратнице и любимой Фама Нювена предстоят свежие, до смерти критические приключения на планетке Железных Когтей.
Наступает противоборство обещаний и влечений, доверия и лжи, величавых влечений и маленьких расчетов.
А над планеткой дамокловым клинком повисает флот вернувшейся Погибели…
Дети небес - Вернор Виндж читать онлайн бесплатно полную версию книги
Vernor Vinge
The Children of the Sky
Серия «Звезды новой фантастики»
Text Copyright © 2011 by Vernor Vinge
All rights reserved
Published by arrangement with Tom Doherty Associates, LLC.
© К. Фальков, перевод, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
* * *
Посвящается Кэрол Уорд и Джоан Виндж
Особая благодарность
Я благодарен за советы и поддержку Дэвиду Брину, Джону Кэрроллу, Синди Чжэ, Говарду Дэвидсону, Роберту Флемингу, Майку Гэннису, Черри Кушнер, Кейту Майерсу, Саре Майерс, Тому Маннекке, Дайен Осборн и Мэри Смит.
Особенную признательность я хотел бы выразить моему редактору Джеймсу Френкелю, который сопровождал меня на всем пути через эту книгу. Джим и издательство «TOR Books» с необыкновенным терпением отнеслись к долгому и мучительному процессу создания «Детей небес». (Да, я знаю, что уже писал это в предисловии к моей предыдущей книге, но на сей раз они проделали примерно вчетверо больше работы.)
Два года после битвы на Холме Звездолета
Глава 00
Как привлечь внимание самого богатого предпринимателя в мире? О, большую часть прежней жизни, сколько себя помнил, Проныра только и делал, что подлизывался к вышестоящим. Но и в самых страшных кошмарах ему не являлось падение до уличного торговца, который пытается разыскать нужный адрес в заводском квартале Восточного Дома и может полагаться на единственного слугу.
Эта улица оказалась уже предыдущей, – уж конечно, сильным мира сего в голову не придет протискиваться сюда!
По обе стороны тянулись ряды тяжелых, плотно запертых дверей. Но это сейчас они закрыты – нет сомнений, что в мгновение ока любая из них может высыпать в проулок толпу охранников. Каждые несколько лап попадались объявления – не совсем обычные; каждая строка кричала, оповещала и требовала: МОЙТЕ ВСЕ ЛАПЫ ПЕРЕД РАБОТОЙ. НИКАКИХ ПРЕРЕКАНИЙ ПО ЗАРПЛАТЕ. ДЕРЖИТЕ ПЕРЕД СОБОЙ ПРИГЛАШЕНИЯ К ТРУДОУСТРОЙСТВУ. Улица закончилась тупиком, упершись в широкую двустворчатую дверь, необычно помпезную и выглядевшую здесь довольно нелепо. Но, собираясь кучно, Проныра серией долгих взглядов осмотрел высившиеся над ним створки. Скорее всего, крашеное дерево. А вдруг камень? Если так, то получается, что в самом центре промышленного квартала Восточного Дома кто-то возвел превосходно защищенную крепость.
Проныра обернулся и сделал знак слуге. Читиратифор припустил по улице, всем своим видом выражая почтение дорогому хозяину. Он еще не успел собраться в стаю, как тяжелая дверь со скрипом отворилась и на пороге возникла огромная стая – Проныра прикинул, что в ней девять или десять особей. Они проворно выстроились, точно в карауле. Проныра подавил желание поднять головы и осмотреть укрепления в поисках арбалетчиков.
Стая какое-то время туповато оглядывала прибывших, потом издала серию громких аккордов на официальной стаеречи:
– Желаете устроиться на работу? Грамоте обучены?
Читиратифор прекратил выпевать цветастые приветствия и ответил:
– Разумеется, но мы не…
– Это не имеет значения, – перебила его стая-привратник, – у меня тут есть бланки заявлений. – Два элемента отделились от стаи и скатились по ступеням, держа в челюстях листы бумаги. – Я все объясню, вам останется заверить заявления. Магнат хорошо платит. Кормежка сытная. Один выходной за каждую десятидневку.
Читиратифор ощетинился:
– Добрый привратник, погляди-ка сюда. Мы не ищем работы. Мой господин… – он сделал паузу и величественным жестом указал на Проныру, – пришел поговорить с Великим Магнатом о новой продукции и возможностях для торговли.