Дети небес - Вернор Виндж (2011)

Дети небес
  • Год:
    2011
  • Название:
    Дети небес
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Кирилл Фальков
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    90
  • ISBN:
    978-5-389-14051-6
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
«Огонь над пропастью».
«Небесные глубины».
И ныне — «Небесные чада».
Научно-фантастическая сага, самое известное детище Винджа, произведение, открывшее самые свежие горизонты в жанре НФ и до сих порождающее бессчетные обсуждения всем интересного вопроса. Им восторгаются наилучшие фантасты нашего времени — Грег Бир и Дэвид Брин. Его единодушно ассоциируют с Египта и знаменитым циклом «Гиперион» Дэна Симмонса.
Но ныне соратнице и любимой Фама Нювена предстоят свежие, до смерти критические приключения на планетке Железных Когтей.
Наступает противоборство обещаний и влечений, доверия и лжи, величавых влечений и маленьких расчетов.
А над планеткой дамокловым клинком повисает флот вернувшейся Погибели…

Дети небес - Вернор Виндж читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Нет! Нет! Только не это!

Ремашритльфер довольно оскалился и продолжал:

– …и тогда вы увидите, как истощены эти создания. Тем не менее у них есть какие-то постройки, вот там. – Он издал указующий звук. Действительно, уже были видны сооружения из ила и глины, некоторые так обветшали от времени и дождей, что из них выпирали остатки более старых построек. Ни одна слитная стая в жизни не возвела бы столь беспорядочного поселения, с трудом отличимого от естественных образований.

Местами постройки были пяти- или шестиярусные, хаотическая смесь мусорной свалки, погребальной пирамиды и многоуровневого барака. Внутри наверняка имелись лазы и проходы: Когти выныривали из построек и снова исчезали. Ремашритльфер узнал это место: он уже видел его в прежних полетах. Но тут постройки выглядели сравнительно упорядоченными, как будто последние несколько дней над ними работали согласованно мыслящие строители и лишь недавно их сменила прежняя криволапая орава. Пройдет несколько десятидневок – и ландшафт наверняка изменится до неузнаваемости.

– Еще несколько сотен лап – и мы на месте, – сказал он, отдав кораблю Магната сигнал бросать якорь. Обычно навигация не была настолько точна. Сегодня же бриз был легким, как тончайший шелк.

– Добро пожаловать на Большую Торговую Площадь.

В пассажирском отсеке закопошились. Читиратифор набрался мужества и высунул еще несколько морд. Потом недоверчиво переспросил:

– Это правда площадь?

– Магнат предпочитает так ее называть.

Если быть точным, площадь представляла собой ровно утоптанный круг ила диаметром около пятидесяти лап: Магнат, сохранивший из прежних жизней воспоминания коробейника, по привычке приукрашивал действительность. Какое-то время Ремашритльферу было не до болтовни: он перегнулся через борт гондолы и тщательно выверял посадочный курс, не забывая во все глотки приветственно лаять собравшимся внизу Когтям. Конечно, их уже ждали, но иногда встречавшим случалось забыть о цели прибытия гостей… Сегодня реакция последовала незамедлительно: к центру расчищенного пространства устремилась тройка – вернее, три Когтя, поскольку они стартовали из разных позиций и явно были синглетами. Только встретившись в центре, они проявили подобие скоординированной деятельности и, толкаясь в месте, запланированном для посадки, стали напередерг влезать по веревке, которую Ремашритльфер для них спустил. Наконец двое оставили попытки, позволив третьему поймать веревку и закрепить ее. Затем все трое схватили веревку челюстями и стали бегать по площади, наматывая обороты.

Читиратифора зрелище сотрудничества туземцев не впечатлило.

– Это что, нас поймали? Они же просто утянут шар вниз.

– Да. Но больше ничего не предпримут. Когда встреча закончится, мы спокойно обрежем веревку и улетим.

– Ой, и правда. – Читиратифор помолчал, не переставая шумно размышлять. – Ладненько, поглядим, что будет дальше. Раз уж беспрепятственное наблюдение прервано, мне нужны подробности для слапсшибательного доклада нашим нанимателям.

– Как скажете, господин. – Ремашритльфер был так же сердит на Магната за очевидное фиаско тропической миссии, как и его спутник, но он не любил соглашаться с этим драноухим убийцей. – Минуточку, я приготовлю товары. – Он ссыпался на дно гондолы и открыл дверцу. Груз висел в бочонке флюгерного дерева с приделанным к нему на манер носика чайника воздуховодом. Кажется, при снижении шара вода из него не вылилась.

– Вы там как, ребята, готовы? – Ремашритльфер старался говорить в нос.

– Да, г’подин!

– Ага.

– Пошли-пошли!.. – Ответы исходили одновременно от дюжин запертых в бочонке существ. Вроде бы число совпадало.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий