Танец ветра - Нора Робертс (2001)
-
Год:2001
-
Название:Танец ветра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. А. Кац
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:131
-
ISBN:978-5-699-42554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако со временем волшебство острова и отношение местных обитателей помогают ей обрести решительность, а местная ведьма, красавица Майя, помогает Нелл раскрыть в себе особенный талант, что в момент летальной угрозы может помочь ей уберечь собственный дом, собственную любовь… а также свою жизнь.
Танец ветра - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Когда я увидела их, то сразу подумала о тебе, – начала Нелл. Тем временем Майя отложила шаль в сторону и открыла маленькую коробочку. Внутри лежали серьги в виде мерцающих серебряных звезд с шариками лунного камня.
– Чудесный подарок. – Майя поднесла их к свету, а потом поцеловала Нелл. – И идеально подходит к моему платью, – добавила она, раскинув руки.
Она снова была в черном, но гладкий шелк украшали серебряные звездочки и луны.
– Я не могла сопротивляться искушению надеть его на Хэллоуин, а теперь еще и это… – Майя быстро сняла серьги, выбранные утром, и заменила их подарком Нелл. – Просто не знаю, что и сказать.
– И не надо. – Лулу подняла бокал с шампанским. – Ну, за твое тридцатилетие.– Ох, Лулу, лучше не напоминай! – Майя рассмеялась и чокнулась с подругами. – Хочу торт. – Она поднесла к глазам серебряные часики, висевшие на одной из цепочек. – Сегодня мы откроемся на несколько минут позже.
Найти желтый коттедж оказалось легче легкого. Проезжая мимо, Ивен замедлил ход, рассматривая домик, стоявший среди деревьев.
«Жалкая лачуга», – подумал он, задыхаясь от негодования.
Элен предпочла эту хибару тем великолепным домам, которые он купил для нее.
Ему захотелось пойти в кафе, схватить Элен за волосы и вытащить на улицу. Пришлось напомнить себе, что публичная сцена – не лучшее наказание для неверной жены.
Такие вещи следует делать наедине.
Он вернулся в поселок, припарковал машину и дальше пошел пешком. Ярость не помешала ему тщательно изучить местность и убедиться, что коттедж стоит на отшибе. Значит, соседей можно не бояться. Он прошел в рощу, спрятался в тени деревьев и стал следить за домом.
Убедившись, что в жилище Элен пусто, он подошел к черному ходу.
Тут Ивена охватило неприятное чувство. Что-то силой отталкивало его от двери. На мгновение он ощутил страх, отпрянул и чуть не свалился с крыльца.
Но ярость победила страх. Колокольчики в виде звезд, свисавшие с конька, бешено зазвенели, подхваченные порывом ветра, однако Ивен пробился сквозь плотную воздушную стену и взялся за ручку двери.
«Она даже не запирает дом, – презрительно подумал Ивен, оказавшись внутри. – Неужели она так глупа и так беспечна?»
При виде кошки Ремингтон чуть не зарычал. Он ненавидел животных. Грязные твари! Они долго смотрели друг на друга, а потом Диего мелькнул как молния и исчез.
Ивен осмотрел кухню и прошел в дом. Хотелось узнать, как мнимая покойница прожила этот год.Он не мог дождаться, когда увидит ее вновь.
20
В тот день она никак не могла попасть домой. В поселке было слишком весело. Большинство продавцов в честь праздника надело карнавальные костюмы. Демоны торговали скобяными изделиями, а феи – подарками.
У Нелл был назначен поздний ленч с Рипли и импровизированное совещание с Доркас о том, чем угощать гостей на Рождество.
И каждый второй встречный останавливался, чтобы поздравить ее с обручением.
Она была здесь своей. Принадлежала этому поселку, Заку. И наконец-то, наконец-то принадлежала самой себе.
Нелл свернула к полицейскому участку. Нужно было показать Заку мешочки с подарками, уже приготовленные для привидений и гоблинов, которые должны были явиться сразу после наступления сумерек.
– Я могу немного задержаться. Придется приглядеть за буйными подростками, – сказал ей Зак. – Я уже имел беседу с парой парнишек, которые пытались убедить меня, что купили двенадцать рулонов туалетной бумаги по просьбе матерей.
– А где ты сам в детстве брал туалетную бумагу, чтобы обернуть ею дом?
– Как дурак, крал из туалета в собственном доме.
Ямочки на щеках Нелл стали еще глубже.
– А тыквы больше не взрывались?
– Нет. Думаю, слух о страшном наказании уже распространился. – Он наклонил голову набок. – По-моему, сегодня у тебя хорошее настроение.
– Так и есть. – Нелл обвила руками его шею.