Миранда - Нора Робертс (1998)
-
Год:1998
-
Название:Миранда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Э. Э. Воронова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:51
-
ISBN:978-5-699-42722-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Миранда - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не откажите мне в любезности – проведите для меня экскурсию. Эндрю сказал, что лаборатория и реставрационные мастерские – ваши владения. Мне бы очень хотелось их увидеть.
– Я…
Прежде чем она успела промямлить вежливый отказ, подошедший Эндрю легонько стиснул ее локоть.
– Лучшего экскурсовода вам не найти. Увидимся через пару часов, Райан. А потом – обещанный суп из креветок.
– Мои галереи носят чисто функциональный характер, – заговорил Райан, поддерживая Миранду под руку, когда они шли по коридору в другое крыло здания. – В них выставляются произведения искусства. В исследовательской и научной сфере я не силен. Как вам только удается сочетать исследования и проведение выставок?
– Одно без другого невозможно. – Ответ прозвучал резковато. Этот мужчина нервировал ее до такой степени, что она не могла этого скрыть. А это было не в ее характере. Миранда всегда гордилась своей выдержкой. – Институт и создан для того, чтобы сочетать и развивать оба направления.
– Я всегда был отстающим студентом, – сказал он с такой очаровательной улыбкой, что Миранда невольно улыбнулась в ответ.
– Значит, у вас есть другие сильные стороны.
– Я надеюсь.
Как наблюдательный человек, он замечал все: расстояние между противоположными крыльями здания, расположение лестниц, кладовок, окон. И, конечно же, глазки видеокамер. Все в точности соответствовало полученной им информации. И все же надо будет потом записать результаты своих наблюдений. А сейчас он просто все запоминал, наслаждаясь нежным ароматом ее духов.
В ней нет ничего напоказ. Она не стремится казаться женственной. И этот лесной запах, столь ей подходящий, скорее похож на свежий запах дорогого мыла, чем на аромат духов.
В конце коридора Миранда свернула направо, остановилась, вставила пластиковую карточку в щель в массивной стальной двери. Раздался щелчок. Райан бросил быстрый взгляд на камеру в углу.
– У нас надежная система безопасности, – объяснила Миранда, заметив его взгляд. – В эту часть здания никто не может пройти без специального пропуска или сопровождения. Мы должны думать о таких гарантиях безопасности предметов искусства, ведь мы часто делаем независимую экспертизу для частных лиц и различных музеев.
Они вошли в лабораторию. Сотрудники работали за компьютерами, склонились над микроскопами, деловито проходили в соседнее помещение. У всех на белых халатах были таблички с фамилиями.
Миранда подошла к лаборанту, работавшему с заскорузлым горшком, приглашая Райана следовать за ней.
– Стенли, что вы можете о нем сказать?
– Ваш отец прислал это с раскопок в Юте, вместе с другими находками. Возможно, это племя анасази, двенадцатый век. Горшок использовался для приготовления пищи.
Стенли кашлянул, быстро взглянул на Миранду и, заметив ее легкий одобрительный кивок, уверенно продолжил:
– Главное – он почти целый, только крошечные щербинки по краям.
– А почему вы решили, что он использовался для приготовления пищи? – поинтересовался Райан.
– Форма, размер, толщина, оттенок, – заморгал глазами лаборант.
– Спасибо, Стенли. Ну что ж, господин Болдари…
Миранда повернулась и чуть не налетела на Райана – так близко он стоял. Она резко отпрянула, но успела заметить, что он на добрых два дюйма выше ее. И еще заметила яркий дразнящий блеск в его глазах – не просто чувственный, а явно сексуальный.
Минутная слабость лишила Миранду возможности продолжить, но, справившись с ней, она громче обычного уверенно произнесла:
– Прежде всего нас интересует искусство, но, поскольку мой отец занимается археологическими раскопками, у нас есть и секция археологии. Но я этим не занимаюсь. А теперь…
Миранда подошла к одному из шкафов и достала маленький коричневый ящичек. Вынув пинцетом крошечные кусочки краски из одной из ячеек и перенеся их на стеклышко, положила его под микроскоп.