Крылья воробья - Дуги Бримсон (2012)
-
Год:2012
-
Название:Крылья воробья
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Копосова
-
Издательство:Гельветика
-
Страниц:29
-
ISBN:978-5-367-02764-8, 978-5-4357-0252-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Крылья воробья - Дуги Бримсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Даже мне понятно, что, когда все станет известно, история с твоим наследством произведет сенсацию. Да пресса будет дневать и ночевать у нас под окнами! – воскликнула Джейн в восторге от того, что успела найти, как ей казалось, весомую причину для переезда. – Это будет кошмар!
Роб нахмурился. Да, интерес со стороны прессы – еще один момент, о котором он пока не думал, однако Купер общался с журналистами достаточно, чтобы сразу признать правоту Джейн. История с наследством непременно попадет на первые страницы, причем довольно быстро, по его прикидкам.
– Черт, – сказал он. – Ты права.
– И опять же – как насчет фанатов «Сити»? – продолжала воодушевленная успехом Джейн. – Ты же не хочешь, чтобы они заявились сюда с протестами и проклятиями? По крайней мере, в большом доме есть забор, который их остановит, и автоматические ворота.
Роб посмотрел на нее, потом на Чарли. Какими бы ни были их с Джейн отношения, самым главным в его жизни остается сын, и Роб всегда желал ему только лучшего.
– Да, пожалуй. Но это же не навсегда. Я еще подумаю, хорошо?
– Конечно! Пока речь о том, чтобы провести там всего неделю или около того, – согласно закивала Джейн, изо всех сил скрывая торжество. – Чарли, а ты тогда сможешь приезжать к нам на выходные.
– Но только не в дни игр, – непримиримо заявил Чарли. – Я не собираюсь пропускать матчи «Юнайтед». Буду ходить на них с дедушкой.
Его слова оглушили Роба не хуже хорошей оплеухи. Но ему оставалось только пожать плечами, сдаваясь.
– Великолепно. – Роб вздохнул. – Просто великолепно.
Часть вторая
Глава одиннадцатая
Роб уныло взирал на папку из полированной кожи, развернутую перед ним на столе.
– То есть как только я это подпишу, ходу назад не будет?
– Именно так, – ответил Ли Ингланд, который в глазах Роба все более уподоблялся жадному хищнику, нацелившемуся на жертву. Хотя справедливости ради надо заметить, что Роб воспринимал в таком свете всех юристов.
Роб глянул на Джейн, которая восседала справа от него с абсолютно счастливым видом. Она кивком указала на документ, побуждая Купера скорее ставить подпись. Но он все еще сопротивлялся.
– Что произойдет потом?
– Ваша подпись станет подтверждением того, что вы согласны с условиями завещания и до окончания текущего футбольного сезона будете выполнять означенное в нем задание. В то же время все средства и все имущество передадут в доверительное управление до тех пор, пока задание не будет выполнено.
– Или провалено, – добавил Роб. – Не будем забывать о таком варианте.
– Ты справишься, – сказала Джейн тоном, в котором содержалось мало поддержки и много приказа. – Я не позволю тебе упустить такой шанс.
Роб вздохнул в ответ.
– И еще мне понадобятся реквизиты вашего банковского счета, – продолжал адвокат.
– А это зачем?
– Чтобы перечислять вам зарплату, разумеется.
Джейн вытянула шею. Это было что-то новенькое.
– Зарплату?
– Естественно, – улыбнулся Ли. – Как президент клуба, ваш муж будет получать ежемесячное вознаграждение. Действуя в качестве доверенного, управляющего наследством, я также уполномочен выделить в распоряжение Роба некоторую сумму на покрытие текущих расходов. Я полагаю, вы переезжаете в дом Артура?
Джейн лихорадочно переваривала информацию. Все происходило так быстро, что у нее и мысли не возникло о чем-то вроде зарплаты, хотя она припомнила: при первой встрече что-то такое упоминалось. Сказать по правде, Джейн даже не успела подумать о том, как рассчитается за «ягуар», взятый в салоне на пробу, хотя, по-видимому, причин беспокоиться у нее не было: когда она попросила адвоката дать автодилеру гарантии, тот сделал это без колебаний.
– Сколько же он будет получать?