Knigionline.co » Биографии и мемуары » Кое-что из написанного

Кое-что из написанного - Эмануэле Треви (2012)

Кое-что из написанного
  • Год:
    2012
  • Название:
    Кое-что из написанного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Итальянский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Геннадий Киселев
  • Издательство:
    Ад Маргинем Пресс
  • Страниц:
    8
  • ISBN:
    978-5-91103-264-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
«Кое-что из написанного» итальянского искусствоведа и писателя по имени Эмануэле Треви ( год рождения: 1964 г. ) — это роман о легендарнейшем поэте, режиссере и прозаике, которого звали Пьере Паоло Пазолини ( годы жизни: 1922–1975), литературное наследие которого — " не совсем текст, понимаемый нами как некий объект, который все равно рано или поздно должен отсоединиться от своего составителя. Это вероятно тень, отпечаток, климатический график, подвешенный к спинке госпитальной кровати. В диаграмме не имелось бы подтекста без того, кто мечется под наволочками ". Через чтение " Нефти ", недописанного романчика П. П. П., Треви старается открыть тайну самовыражения и жизни живописца, как одного из безупречных и последних выходцев эры модерна.

Кое-что из написанного - Эмануэле Треви читать онлайн бесплатно полную версию книги

Emanuele Trevi

Qualcosa di scritto

Ponte alle Grazie is an imprit of Adriano Salani Editore

© Adriano Salani editore, 2012

© Геннадий Киселев, перевод, 2016

© ООО «Ад Маргинем Пресс», 2016

* * *

моему отцу

Кое-что из написанного

Это роман, но он написан не так, как написаны настоящие романы. Таким языком обычно пишут эссе, газетные статьи, рецензии, частные письма и даже стихи.

Пьер Паоло Пазолини. Нефть (письмо к Альберто Моравиа)

Ибо из-за этого моя проза зачастую страдала недостатком освещения; ток подавался, но, ограничивая себя техникой той конкретной формы, в которой я работал, я не использовал всего, что знал о письме, – всего, чему научился на сценариях, пьесах, репортаже, поэзии, рассказах, новеллах, на романе. Писатель должен пользоваться всеми своими умениями, располагать всеми красками на одной палитре, чтобы смешивать их (а в нужный момент и накладывать одновременно). Но как?

Трумен Капоте. Музыка для хамелеонов (Перевод В. Голышева)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий