Распутник - Маклейн Сара (2013)
-
Год:2013
-
Название:Распутник
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Максимова Е. И.
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-079308-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако он намеревается снова попасть в элитное общество — он готов ради этого на все что угодно, и даже на бракосочетание с Пенелопой Марбери — безукоризненной леди, не имеющей отрицательных черт, короче говоря, совершенства. Жена не обязана рсплачиваться за ошибки её мужа, и маркиз клянется перед собой: Пенелопу не коснется тень скандальной славы супруга.
Однако, его поджидает сюрприз — под маской благопристойности и самой невинности кроется женщина, которая втайне от всего мира мечтает не о тихой и спокойной семейной жизни, а о самых опасных и рискованных приключениях и пылких наслаждениях страсти...
Распутник - Маклейн Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ну как же! Могла бы принять любое другое предложение после герцога! — Она снова обмякла. — Их было целых четыре! Два графа, — начала перечислять она, словно те брачные предложения могли ускользнуть из памяти Пенелопы, — затем Джордж Хейз! А теперь Томас! Будущий виконт! Я готова смириться с будущим виконтом!
— Как это великодушно с твоей стороны, мама.
Пенелопа откинулась на спинку стула. Вероятно, мать права. Господь свидетель, ее учили стараться изо всех сил, чтобы заполучить мужа, — ну, то есть стараться так, чтобы никто не замечал, как она усердствует.
Но в прошедшие несколько лет ее сердце в этом не участвовало. Да, ей несколько раз делали предложение, но каждый претендент имел скрытые мотивы, каждый стремился жениться на дочери маркиза Нидэма и Долби либо ради политической карьеры, либо ради обеспеченного финансового будущего, и маркиз не очень возражал, когда Пенелопа вежливо отклоняла эти предложения.
Для него не имело особого значения, почему она говорит «нет». Ему даже в голову не приходило, что она говорит «нет», потому что успела одним глазком увидеть, каким может быть брак, — она видела, как герцог Лейтон с любовью смотрел в глаза своей герцогини. Пенелопа поняла, что в браке бывает что-то другое, что-то большее, лишь бы ей хватило времени это отыскать.
Но каким-то образом, пока Пенелопа убеждала себя, что хочет большего, она утратила свой шанс. Стала слишком увядшей, слишком простой, слишком тусклой.
И сегодня, когда Томми — старый друг, но не более того — предлагал ей провести остаток жизни с ней, несмотря на свое полное отсутствие интереса к этому браку... она просто не смогла сказать «да».
Не смогла погубить его шанс на что-то большее, несмотря на то что у нее самой этих шансов уже не осталось.
— О! — Завывания начались снова. — Подумай о своих сестрах! Что будет с ними!
Пенелопа посмотрела на своих сестер, наблюдавших за разговором, как за игрой в бадминтон. У сестер все будет хорошо.
— Обществу придется обойтись более юными и миловидными дочерьми Марбери. С учетом того, что две замужние дочери Марбери стали графиней и баронессой, полагаю, с ними все будет в порядке.
— Слава Создателю за превосходные браки близнецов!
«Превосходные» не совсем то слово, которым воспользовалась бы Пенелопа, описывая браки Виктории и Валери, заключенные исключительно ради титулов и наследства, но их мужья оказались относительно безобидными, во всяком случае, они тщательно скрывали свои развлечения за пределами супружеской постели, так что Пенелопа не стала спорить.
Да и какая разница? Мать устремилась дальше:
— А как же твой несчастный отец? Ты как будто забыла, что он обречен на полный дом дочерей! Все было бы по-другому, родись ты мальчиком, Пенелопа! Он просто извелся от беспокойства о тебе!
Пенелопа повернулась и взглянула на отца — тот как раз обмакнул в суп кусок хлеба и скормил его большому черному водолазу, сидевшему слева от него, вывалив наружу длинный розовый язык и преданно глядя на хозяина. Ни человек, ни пес не выглядели особо измученными от беспокойства.
— Мама, я...
— А Филиппа! Лорд Каслтон как раз проявил к ней интерес. Что будет с Филиппой?
Пенелопа пришла в некоторое замешательство.
— А что с Филиппой?
— Вот именно! — Леди Нидэм драматически помахала белой льняной салфеткой. — Что с Филиппой?
Пенелопа вздохнула и повернулась к сестре.
— Пиппа, тебе в самом деле кажется, что мой отказ Томми как-то повлияет на ухаживание со стороны лорда Каслтона?
Пиппа замотала головой, округлив глаза:
— Даже вообразить себе такого не могу. А если и повлияет, не стану уверять, что останусь безутешной. Каслтон слегка... ну, пресный какой-то.
Пенелопа воспользовалась бы словом «неумный», но пусть Пиппа проявляет вежливость.
— Не говори глупостей, Филиппа! — отрезала маркиза. — Лорд Каслтон — граф! А это о многом говорит.