Похищение - Даниэла Стил (1993)
-
Год:1993
-
Название:Похищение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. Гейз
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:36
-
ISBN:978-5-699-43719-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Чарльз Делони медлительно подымался по ступенькам собора Непорочного Патрика, чуть видно прихрамывая. До Рождества оставалось 2 недели. Пронзительный вихрь хватал за глотка ледяными пальцами. Он успел оставить, как холодно случается в Нью-Йорке в декабре. Большое количество лет было проведено с тех пор, как он в конечный один приезжал в New-york... Большое количество лет он не лицезрел собственного основателя. В данный момент основателю восемьдесят 7, а мамы уже давным-давно нет на свете. Она погибла, когда ему было тринадцать лет, и о ней он припоминал лишь только то, собственно что она была довольно прекрасная и добродушная. Основатель был ныне стар, нездоров, слаб и прикован к постели. Юрисконсульты безотступно рекомендовали Чарльзу подъехать домой но бы на некоторое количество месяцев и привести в порядок дела семьи.»
Похищение - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно полную версию книги
Затем он дал Патрику знак, что он готов, и шофер пошел к машине, а Хейверфорд подал хозяину шляпу.
– Мы с тобой еще увидимся, дорогая. Надеюсь, все будет хорошо. Отдохни, а то вечером придется потрудиться. Не хотелось бы, чтобы у тебя опять заболела голова.
Иногда ей казалось, что с ней все обращаются как с тяжелобольной. Конечно, после такой встречи с Чарльзом голова имеет право заболеть. Но день прошел все же не так уж и плохо. Она простилась с Тедди и поздоровалась с ним, когда он вернулся со дня рождения, а вечером поднялась в детскую, чтобы еще раз поцеловать его перед сном. Правда, мисс Гриффин заворчала, ей казалось, что мать с сыном достаточно общались за этот день, но очень уж он любил смотреть, во что мама одевается, когда идет в гости. Он очень забавно охал и ахал, рассматривая ее туалет.
Платье выглядело на ней изумительно. Божественное платье, Малкольм так и сказал, что в этом платье она – богиня. Она обратила на себя внимание всех гостей на вечере у Уитов. Каждый сказал ей комплимент по поводу ее наряда, и мужчины не преминули заметить Малкольму, что ему невероятно повезло, что у него такая молодая жена, да к тому же такая красавица.
По дороге домой Малкольм опять говорил ей, как она хороша, а она все больше молчала. Она улыбалась его словам, но сама думала про Чарльза и его угрозы насчет Тедди. В конце концов она решила, что Чарльз просто потерял голову от горя и одиночества, а на самом деле он никогда не причинит вреда ни одному ребенку в мире, тем более ее ребенку. Он вспылил, потому что она отказала ему в свидании, вот и не знал, что ему делать, стал выдумывать какие-то угрозы. Она была рада, что отказалась с ним встречаться. Эти встречи могли бы только раздуть старое пламя, и они оба сделались бы еще несчастнее. При иных обстоятельствах она обязательно рассказала бы о нависшей опасности Малкольму, но сейчас она чувствовала, что это невозможно. Малкольм не имел понятия, какое место Чарльз занимал в ее жизни, он вообще не знал о существовании Чарльза, не говоря уже про брак и про ребенка, который умер. Малкольм не понял бы, зачем Чарльзу может понадобиться Тедди.
– По-моему, тебя что-то беспокоит.
Он заметил. Впрочем, задумчивость шла Мариэлле, и впервые за долгое время Малкольм ощутил, что его влечет к ней. Он даже сам удивился.
– Просто я задумалась.
– О чем?
– Да ничего особенного.
– Ладно, но для меня ты всегда особенная.
Она рассеянно улыбнулась, и Малкольм решил не развивать тему; наверное, у него имелись свои соображения.
Одна из горничных должна была специально дождаться их возвращения, чтобы помочь госпоже раздеться. Мариэлла сняла драгоценности и легла. Но и в постели она думала о Чарльзе... о том, что он говорил ей в парке... В эту ночь ей приснился не Андре. Ей приснился Тедди.
Глава 4