Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард (2012)
-
Год:2012
-
Название:Юный капитан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трифонова А.
-
Издательство:Энас-книга
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-91921-119-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек – приемный отпрыск в богатой и почитаемой в мегаполисе семье, в которую попал ещё малышом впоследствии крушения. С поддержкой приятелей бесстрашный мальчишка организовывает реальное противодействие бойцам американец. В ходе схваток Джеку получается отгадать тайну собственного рождения, которая внезапно становит его по иную сторону баррикад…
Создатель книжки Горацио Олджер (1832–1899) – южноамериканский беллетрист, знакомый во всем мире собственными романами для юношества. Его молодые герои – это дети непрезентабельного происхождения, которые томным трудом и усердием достигают фурора. Ситуации, написанные Олджером в конце XIX века, возымели в Америке эту известность, собственно что писателя стали именовать одним из разработчиков «американской мечты» – мечты о том, собственно что любой имеет возможность достичь благополучия упрямым трудом.
«Юный капитан » (1901) – последняя книжка Г. Олджера. К работе над ней беллетрист заинтересовал собственного приятеля и редактора Эдварда Стрейтмейера (1862–1930), который стал не лишь только соавтором Олджера, но и завершил некоторое количество его произведений.
После чего Стрейтмейер стал знакомым создателем (написал больше 130 книг), одним из основоположников жанра известной литературы для юношества в Америке, а еще преуспевающим издателем, который смог устроить создание книжек прибыльным делом и изготовил революцию на книжном рынке.
Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Может, не брат по крови, но брат по воспитанию. Они выросли вместе, поэтому они – одна семья.
– Моя дорогая тетя Элис, вы считаете это благоразумным – поощрять их близкие отношения? – со всей серьезностью спросил племянник.
– Что ты имеешь в виду? – потребовала объяснений миссис Риван. – Джеку четырнадцать, а Мэрион – восемнадцать.
– Конечно, но вы же ничего не знаете о родителях мальчика. Он никому не известный подкидыш, лишенный семьи в младенчестве и, вполне возможно, низкого происхождения.
– Нет, тут ты не прав. Не забывай, что я видела его мать. Все говорило о том, что она – настоящая леди, и ребенок был одет в дорогую одежду. Но даже если это и не так, он заслуживает доброго отношения по своим качествам. И я считаю его своим сыном.
Сент-Джон пожал плечами:
– Вы смотрите на него сквозь призму своей любви. А по мне, так он выглядит как…
– Как кто?
– Как обыкновенный мальчишка. Сын, возможно, какого-нибудь механика, и ему не место в нашей семье.
Эти слова возмутили миссис Риван.
– Это все твои предрассудки! – строго отрезала она. – Я не желаю больше обсуждать с тобой эту тему! Не желаю ни от кого слышать хоть что-нибудь против Джека! И мне, и Мэрион он очень дорог.
Молодой человек глубоко вздохнул.
– Я умолкаю, тетя Элис, но я все-таки хотел бы поговорить о Мэрион. Она больше не ребенок, она – юная леди.
– Да, ей уже восемнадцать лет, – задумчиво ответила миссис Риван. – Но по мне, так она все еще ребенок.
– Ну ладно, – Сент-Джон хмыкнул. – Тетя, а в каком возрасте вы вышли замуж?
– Когда мне было восемнадцать.
– Тогда, тетя Элис, вас не должно удивлять, что я думаю о Мэрион как о своей будущей жене. Я искренне, от всего сердца люблю ее.
Однако миссис Риван была очень удивлена этим неожиданным заявлением.
– Как, Сент-Джон, ты хочешь жениться на этом ребенке? – воскликнула она.
– Почему нет? Ей уже восемнадцать.
– Да, но я не думаю, что ей уже пора замуж. А ты говорил об этом с самой Мэрион?
– Да, – помрачнев, медленно ответил он.
– И что же она ответила тебе?
– Ничего. Сказала, что я застал ее врасплох и что она не хочет сейчас это обсуждать.
Миссис Риван вздохнула с облегчением.
– Какая умная девочка. Она хоть раз давала тебе повод подумать, что влюблена в тебя?
– Думаю, это скоро произойдет. Я не льщу себе, тетя Элис, но считаю, что я хорош собой, и к тому же я – Риван!
– Но ты гораздо старше ее, Сент-Джон.
– Да, но мой возраст – это возраст молодого мужчины.
– Я не стала бы возражать, если бы была уверена, что она любит тебя. Но я ничего подобного не замечала.
– Вы передадите ей, что одобряете мое предложение?
Миссис Риван пожала плечами.
– Я не уверена, что одобряю его, – медленно ответила она.
– У вас есть причины мне не доверять? – обиженно поинтересовался молодой человек.
– Нет-нет, Сент-Джон. Но не торопи события. Оставь пока все как есть.
– Ну, если вы настаиваете, тетя Элис… – сказал он, потупившись.
– Я думаю, так будет лучше.
– Но все же, тетя Элис, а вдруг Мэрион влюбится в кого-нибудь еще?..
– Не думаю. В настоящее время война занимает ее больше всего остального. Если бы я только позволила, она бы немедленно ушла служить медсестрой.
– Не позволяйте ей, умоляю вас!
Миссис Риван с любопытством поглядела на племянника.
– Что так пугает тебя в этой войне, Сент-Джон?
– Пугает? Не то чтобы я боялся, – пробормотал он. – Я просто волнуюсь о дорогой и любимой Мэрион. Это было бы ужасно, если бы ей пришлось столкнуться с такими ужасами, как сцены сражений!
– Но многим приходится мириться с этими сценами. Война есть война, и нашу любимую страну необходимо поддержать в ее самый тяжелый час.
Молодой человек вздрогнул и побледнел, но тут же одернул себя.