Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Как вам это понравится

Как вам это понравится - Уильям Шекспир (1959)

Как вам это понравится
«Насколько я помню, Адам, дело было так: основатель мне завещал всего некую ничтожную тыщу крон, но, как ты беседуешь, он поручил моему брату предоставить мне не плохое образование. Вот тогда и начало всех моих горестей. Брата Жака он дает в среднее учебное заведение, и молва разносит золотые производить о его удачах. А меня он воспитывает жилища, по-мужицки, правильнее говоря – держит жилища без каждого воспитания, вследствие того собственно что неужели возможно именовать это воспитанием для дворянина моего происхождения? Чем это образование выделяется от существования быка в стойле? Лошадок собственных он куда чем какого-либо другого воспитывает; не говоря о том, собственно что их великолепно подкармливают, их ещё и изучают, объезжают и нанимают для сего за гигантские средства наездников…»

Как вам это понравится - Уильям Шекспир читать онлайн бесплатно полную версию книги

Да, сударь, и как раз по этому делу я пришел поговорить с вами. Мне тайно сообщили, сударь, что ваш младший брат собирается переодетым выйти против меня. Но завтра, сударь, я буду бороться ради моей репутации, и тот, кто уйдет от меня без переломанных костей, может почесть себя счастливым. Ваш брат очень юн. Во имя моей преданности к вам – мне будет неприятно уложить его, но во имя моей чести – мне придется сделать это. Из любви к вам я пришел вас предупредить, чтобы вы его отговорили, или чтоб уж не пеняли на меня, когда он попадет в беду, – потому что это его добрая воля и совершенно против моего желания.

Оливер

Шарль, благодарю тебя за преданность; ты увидишь, что я отплачу тебе за нее по заслугам. Я сам узнал о намерении брата и всякими способами старался помешать ему, но его решимость непоколебима. Скажу тебе, Шарль, это самый упрямый юноша во всей Франции. Он честолюбив, завистлив, ненавидит всех, кто одарен каким-либо достоинством, и тайно и гнусно злоумышляет даже против меня, своего родного брата. Поэтому поступай в данном случае как хочешь. Шею ли ты ему свернешь, палец ли сломаешь – мне все равно. Но смотри, берегись: если он отделается только легким повреждением или если он не добьется славы благодаря победе над тобой, он пустит в ход против тебя отраву или заманит тебя в какую-нибудь предательскую ловушку и не успокоится до тех пор, пока так или иначе не покончит с твоей жизнью. Уверяю тебя, – и мне трудно удержаться от слез при этом, – что до сего дня я не встречал никого, кто был бы так молод и уже так коварен. Я еще говорю о нем как брат, во если бы я подробно рассказал тебе, каков он, – о, мне бы пришлось краснеть и плакать, а тебе бледнеть и изумляться.

Шарль

Я сердечно рад, что пришел к вам. Если он выступит завтра против меня, уж я ему заплачу сполна! И если он после этого сможет ходить без посторонней немощи – не выступать мне никогда на арене! А затем да хранит бог вашу милость!

Оливер

Прощай, добрый Шарль!

Уходит Шарль.

Теперь надо подзадорить этого забияку. Надеюсь, я увижу, как ему придет конец, потому что всей душой – сам не знаю почему – ненавижу его больше всего на свете. А ведь он кроток: ничему не учился, а учен, полон благородных намерений, любим всеми без исключения, всех околдовывает и так всем вкрался в сердце, – особенно моим людям, – что меня они ни во что не ставят… Но это не будет так продолжаться: борец исправит это. Остается разжечь мальчишку на борьбу, – вот этим я теперь и займусь.

Уходит.

Сцена 2

Лужайка перед дворцом герцога.

Входят Розалинда и Селия.

Селия

Прошу тебя, Розалинда, милая моя сестричка, будь веселей.

Розалинда

Дорогая Селия, я и так изо всех сил стараюсь делать веселый вид; а ты хочешь, чтобы я была еще веселей? Если ты не можешь научить меня, как забыть изгнанного отца, не требуй, чтобы я предавалась особенному веселью.

Селия

В этом я вижу, что ты не любишь меня так, как я тебя. Если бы мой дядя, твой изгнанный отец, изгнал твоего дядю – герцога, моего отца, а ты все же осталась бы со мной, я приучила бы мою любовь смотреть на твоего отца как на моего; и ты так же поступила бы, если бы твоя любовь ко мне была столь же искренней, как моя к тебе!

Розалинда

Ну хорошо, я забуду о своей судьбе и стану радоваться твоей.

Селия

Ты знаешь, что у моего отца нет других детей, кроме меня, да и вряд ли они будут; и, без сомнения, когда он умрет, ты будешь его наследницей, потому что все, что он отнял у твоего отца силой, я верну тебе из любви; клянусь моей честью, верну; и если я нарушу эту клятву, пусть я обращусь в чудовище! Поэтому, моя нежная Роза, моя дорогая Роза, будь весела.

Розалинда

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий