Последнее слово техники - Иэн Бэнкс (1990, 1991)
-
Год:1990, 1991
-
Название:Последнее слово техники
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Григорий Крылов, Максим Немцов, Олег Мороз
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:72
-
ISBN:978-5-389-11590-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Последнее слово техники - Иэн Бэнкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Это не туман. А гремел не гром, верно?
– Верно! – прокричал молодой человек, спеша вниз.
Куллис откашлялся и поплелся следом.
Когда молодой человек вышел во двор, снова стали рваться снаряды. Один ударил слева от него, когда он выходил из дворца. Он прыгнул в полугусеничный автомобиль и попытался его завести. Снаряд разнес крышу королевских апартаментов. Во двор посыпались куски плитки и черепицы, которые производили собственные взрывчики, так что в воздух поднимались облачка пыли. Одной рукой молодой человек прикрыл голову, а другой рукой стал шарить перед пассажирским сиденьем в поисках шлема. Большой кусок штукатурки отскочил от капота открытой машины, оставив заметную вмятину и подняв облако пыли.
– Черррт! – выкрикнул он, найдя наконец шлем, который напялил себе на голову.
– Грязные вырод… – завопил Куллис.
Он споткнулся перед автомобилем и растянулся в пыли, потом выругался и кое-как залез внутрь. Последовал еще один взрыв и еще один, в покоях слева от них.
Облака пыли, поднятой снарядами, висели перед фасадами зданий. Солнечные лучи, обрамляя тень светом, высекли гигантский клин посреди двора, где царил хаос.
– Я-то думал, что они примутся за здания парламента, – тихо сказал Куллис, рассматривая догорающий грузовик на другом конце двора.
– А они не стали этого делать!
И с громким криком он снова ударил по стартеру.
– Ты оказался прав, – вздохнул Куллис с озадаченным видом. – Так на что мы спорили?
– Какая разница? – заорал он, нанося удары ногой куда-то под торпедо.
Двигатель ожил.
Куллис стряхнул хлопья штукатурки с волос. Его товарищ тем временем застегнул на себе шлем и протянул ему другой. Куллис с облегчением взял шлем и начал обмахивать им лицо, поглаживая грудь в районе сердца, – так, словно желал приободрить себя. Потом он оторвал руку от груди, недоуменно созерцая теплую красную жидкость на ладони.
Двигатель заглох. Куллис услышал, как его спутник выругался и снова ударил по стартеру. Двигатель закашлялся и кое-как затарахтел под свист снарядов.
Куллис разглядывал сиденье под собой. Несколько взрывов, поднявших столбы пыли, на сей раз прогремели чуть подальше. Автомобиль сотрясся.
Сиденье под Куллисом было залито красной жидкостью.
– Врача! – закричал он.
– Что?
– Врача! – Голос Куллиса перекрыл звук очередного взрыва; он держал перед собой свою ладонь, всю в красном. – Закалве! Я ранен!
Нормальный глаз Куллиса расширился от страха, рука тряслась. Молодой человек раздраженно стукнул его по руке.
– Это вино, кретин.
Он подался вперед, вытащил бутылку из-под мундира Куллиса и бросил ему на колени. Куллис изумленно уставился на нее.
– Вот как, – сказал он. – Хорошо.
Он заглянул себе под мундир и осторожно извлек оттуда несколько осколков.
– А я-то удивлялся, что он стал так хорошо на мне сидеть, – пробормотал он.
Внезапно двигатель заработал устойчиво и заревел, словно разозлившись на сотрясаемую землю и клубы пыли. От взрывов в саду бурые комья земли и отколотые куски от статуй полетели в стену, ограждавшую двор, а потом градом просыпались вокруг машины.
Молодой человек подергал рычаг коробки передач. Наконец передача включилась и машина рванулась вперед, отчего они с Куллисом чуть не вывалились наружу. Автомобиль выехал со двора на пыльную дорогу. Несколько секунд спустя бóльшая часть зала обвалилась – артиллеристы пристрелялись и положили точно в цель с десяток тяжелых снарядов. Стены обрушились прямо во двор, наполняя его, вместе с прилегающим пространством, кусками дерева, кирпичами и новыми облаками пыли.
Куллис поскреб голову и что-то пробормотал в шлем, куда его только что вырвало.
– Выродки, – сказал он.
– Верно, Куллис.
– Грязные выродки.
– Да, Куллис.
Автомобиль завернул за угол и с ревом понесся в сторону пустыни.
1. Хороший солдат