Роковое дело - Форс Мари
-
Название:Роковое дело
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Конотоп Анастасия, Павлова Наталия
-
Издательство:ЛП
-
Страниц:145
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Роковое дело - Форс Мари читать онлайн бесплатно полную версию книги
Бесконечное сострадание Фредди могло одновременно и утешать, и раздражать.
– Он больше чем просто ревнует к брату. Посмотри на эту дыру, его офис. Думаешь, его не точила подленькая мысль, что младшенький уютно расположился в кабинете в здании Сената?
– Достаточно, чтобы убить его?
– Не знаю, я все еще подозреваю женщину, но не могу вычеркнуть и брата. Еще нет. Я отпущу его, пока не пройдут похороны, а потом, если он не предоставит алиби, побеседую в более формальной обстановке. – Она помолчала и добавила: – Мне нужно домой переодеться. Не возражаешь, если мы на минуту заедем?
– Нет. Ты же знаешь, я с удовольствием повидаюсь с заместителем шефа.
– Он тебя тоже любит, не знаю почему.
– Моему уму и шарму трудно сопротивляться.
– Удивительно, а мне так удается без труда.
– Ты редкая и уникальная женщина, сержант.
– Хорошо бы тебе это запомнить.
Фредди засмеялся и вышел вслед за ней из машины.
Глава 16
Сэм ничуть не удивилась, что когда она приехала домой, позвонил Фарнсуорт.
– Доброе утро, шеф. Полагаю, вы переговорили с сенатором Стенхаузом.
– Ты верно полагаешь. Так ли уж необходимо удерживать его, сержант?
– Наверняка, сэр. У него есть причины политического характера желать смерти Джона О’Коннора, не последняя из них – ненависть к отцу сенатора.
– Ненависть – сильное слово.
– Это его выражение. – Глянув в сторону Фредди, она сказала: - Поправьте меня, если я неправа, детектив Круз, но я повторяю точные слова сенатора в адрес Грэхема О’Коннора: «Я ненавижу его всеми фибрами души». – Фредди одобрительно кивнул. – Детектив Круз подтверждает мой рассказ, сэр.
– Ступайте осторожно по этому минному полю, сержант. Стенхауз может усложнить мне жизнь и, как следствие, вам.
– Да, сэр.
– Журналисты прожгли дыру у меня во лбу, требуя информации. Как близко мы подошли?
– Не так близко, как хотелось бы. На этот момент у меня нет четкого подозреваемого. Есть несколько, у кого был мотив и возможность, но ни одного, кого можно арестовать.
– Когда вернешься в управление, хочу с тобой поговорить.
– О том, что было в утренних газетах?
– Да.
– Я могу справиться с этим, сэр. Нет нужды…
– В моем кабинете в четыре часа, - приказал начальник и повесил трубку.
– Черт, - пробормотала Сэм, сунув мобильник в карман пальто.
– Они вынуждены всерьез принимать эти угрозы в адрес офицера полиции, Сэм, - заметил Фредди. – У них нет выбора.
– Мать убивается и ищет виноватых. Я удобная мишень.
– Жаль, что эта мать не видит очевидного: виноват ее муженек, наркоман долбанный, а не ты.
Сэм припарковалась на Девятой улице, облокотилась на руль и повернулась к Фредди:
– Послушай, если разрозится скандал я стану козлом отпущения. Я пойму, если ты захочешь сменить напарника, пока все это не утихнет.
– Хорошая попытка, сержант, но ты от меня не отделается.
– Я могла бы тебя перевести.
– Могла бы, – согласился Фредди. – Но позволь спросить: если бы кто-то нападал на меня, ты слиняла бы?
– Нет.
– Тогда почему думаешь, что я слиняю?
Под внешностью парня с обложки и склонностью к обжорству таился стержень, который Сэм очень уважала.
– Тогда ладно, – сказала она, пытаясь вернуть все в нормальное русло. – Когда зацепят и твою милую мордашку, не приходи жаловаться ко мне.
Напарник почесал подбородок.
– Ты вправду думаешь, что у меня милая мордашка? Раньше мне такого не говорила.
– Заткнись, – простонала Сэм, потянувшись к дверной ручке. – О Боже.
– Я же просил тебя не упоминать имя Господа всуе.
– А я просила тебя воздержаться от проповеди.
Вот. Все вернулось на место.