Роковое дело - Форс Мари
-
Название:Роковое дело
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Конотоп Анастасия, Павлова Наталия
-
Издательство:ЛП
-
Страниц:145
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Роковое дело - Форс Мари читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я горжусь, – продолжил он более тихим голосом, – что мне довелось возглавлять предвыборный штаб Джона, а еще больше, что он был моим лучшим другом. И станет делом моей чести обеспечить, чтобы его наследство, касающееся других людей, продолжало жить и дальше.
Как и президент, Ник задержался по пути к своему месту, чтобы обнять Грэхема и Лейн.
Сэм взяла Ника за руку и прижала его голову к своему плечу. И в этот момент ей было наплевать, что кто-то может наблюдать за ними и позже распустить сплетни. Сейчас ее занимал только Ник.
Служба закончилась парящим сопрано, выводившим «Изумительное благоволение», и семья последовала за гробом, который понесли по проходу к выходу из церкви.
Разговаривая полушепотом, высокопоставленная публика бродила по понемногу пустеющей церкви. Наблюдая за людьми, Сэм понимала, что происходившее было в той же мере вашингтонским политическим событием, как и похоронами.
Ник держал ее под локоть, когда они прокладывали дорогу в толпе. Вдруг он остановился, и Сэм повернулась посмотреть, что привлекло его внимание.
– Ты пришел, – сказал Ник явно удивленный появлением смуглого мужчины с карими глазами и каштановыми волосами, которые так напоминали Сэм Ника.
– Конечно. – После долгой паузы тот добавил: – Ты выглядел очень хорошо, Никки. Очень хорошо.
Миновал неловкий момент, и тут Ник, казалось, вспомнил о манерах:
– Это Сэм Холланд. Сэм, это мой отец, Лео Каппуано.
– А. – Сэм посмотрела на Ника, пытаясь прочесть что-нибудь в его бесстрастном лице, потом пожала протянутую руку Лео, который казался слишком молодым, чтобы быть отцом Ника. Но потом вспомнила, что он всего лишь на пятнадцать лет старше сына. – Рада познакомиться.
– Я тоже, – откликнулся Лео. – Читал о вас двоих в газете.
Ник поморщился.
– Я хотел позвонить тебе, но тут был форменный сумасшедший дом…
– Не переживай.
– Признателен, что ты приехал. В самом деле.
– Сожалею, что случилось с твоим другом. Он был хорошим парнем.
– Да, был.
Кажется, они больше не знали, о чем говорить, и у Сэм болело сердце, глядя на них.
– Ладно, – произнес Ник, – семья устраивает поминки в Уилларде. Ты присоединишься?
– Мне нужно возвращаться на работу, – ответил Лео. – Я отпросился лишь на утро.
Ник пожал отцу руку.
– Передавай привет Стейси и детям.
– Передам. – Улыбнувшись Сэм, Лео добавил: – Привози свою девушку в Балтимор на обед как-нибудь.
– Привезу. Я купил рождественские подарки для мальчиков.
– Они будут рады тебя увидеть. В любое время. Береги себя, Ник. – И улыбнувшись, Лео покинул их.
– Папа? – Тот обернулся. – Еще раз спасибо, что приехал.
Лео кивнул и пошел к выходу.
Ник глубоко выдохнул:
– Вот так сюрприз.
– Хороший?
– Да, конечно.
Однако она могла бы сказать, что его взяла оторопь. Какую же малость ждешь от отца, если появление его на похоронах лучшего друга так потрясает? Сэм не могла себе вообразить.
По дороге из церкви огромное число людей останавливало Ника, чтобы похвалить произнесенную речь, шедшую от чистого сердца. Он принимал каждую реплику с вежливой улыбкой, но по тому, как сжимал ее руку, Сэм ощущала его напряжение. Когда они наконец выбрались наружи, Ник перевел дух.
Их встретил Гонзо.
– Их нигде не видно.
Вытащив из уха наушник, который носила всю церемонию похорон, Сэм осмотрела внимательно толпу.
– Я действительно думала, что они здесь появятся, но это то же самое, что посыпать соль на свежую рану О’Конноров. Она сказала Крузу, что собирается присутствовать.
– Мы продолжим наблюдение, – заверил Гонзо.
– Есть новости по вскрытию Тары или Натали?
– Пока нет.