Кредиторы гильотины - Алексис Бувье (2013)
-
Год:2013
-
Название:Кредиторы гильотины
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:П. Шмидт
-
Издательство:Седьмая книга
-
Страниц:46
-
ISBN:978-5-906-13782-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дремучий стон вырвался из 1000 грудей. Общество отомщено. Его адепты наказали виноватого. Но был ли он вправду виновным?..
Кредиторы гильотины - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Иголка была воткнута между этими двумя артериями. Тогда я с усилием, но осторожно, вынул иголку и увидел, что ее конец на два сантиметра входил в мозжечок.
– И…
– Это и было причиной смерти.
– И вы совершенно убеждены, что именно это, а не другое, вызвало смерть?
– Абсолютно убежден.
– Но приходилось ли вам видеть подобные случаи?
– На людях – нет. Физиологи делали опыты в этом направлении, но только на животных. Доказано, что легкий укол в мозжечок вызывает мгновенную смерть.
– И вы никогда не слышали, чтобы кто-то умер по такой же причине?
– Нет.
– Не слышали ли вы четыре года тому назад об одной женщине, жившей в Батиньоле?
– Нет, не помню.
– Это была бедная женщина, которую однажды нашли утром, и доктора…
– Констатировали эту же самую причину?
– Нет, дорогой доктор. Как и теперь, они ошиблись, указав причиной смерти отравление.
– Но я никогда не слышал о подобном процессе.
– Это вполне понятно, так как убийца не был найден.
– Ба! Но в таком случае его нашли после, так как, несмотря на отрицание своей вины, этот Корнель Лебрен был, без сомнения, виновником происшедшего. Удары ножом должны были сбить с толку следователя, и он преуспел в этом.
– И вы думаете, что он сделал это один?
– Несомненно.
Панафье подумал несколько минут. Затем, не желая сказать слишком много, продолжал:
– Вы, может быть, правы. Не хотите ли еще выпить стакан шампанского?
– С большим удовольствием.
Панафье налил.
– Какая это иголка? Она все еще у вас?
– Она была у меня, но недавно ее взяли.
– Очень жаль! Мне хотелось бы посмотреть на нее.
– Я отдал ее одной замужней женщине, своей знакомой.
– Однако, вы делаете хорошие подарки вашим любовницам, доктор.
– О, она была очень забавна, эта маленькая Нисетта.
– Это имя редко встречается в Париже.
– А между тем она парижанка. Конечно, она не герцогиня, – продолжал, смеясь, доктор, – но для меня это все равно. Чепчик или шляпа для меня одинаковы. Я смотрю только на личико, которое из-под него выглядывает.
– Это было бы забавно, – сказал Панафье, думая вслух. – Не занимается ли ваша Нисетта в свободное время отпиранием дверей?
– Вы ее знаете?
– Ну, это уже чересчур.
– Как! Вы знаете Нисетту Левассер? И вы тоже? Нам давно пора было сменить тему.
– Очень рад, что мы закончили разговором о Нисетте, доктор. Я пью за ее здоровье! – И Панафье, совершенно изменив манеры, как только добился результатов в своих поисках, высоко поднял стакан.
Глава 12. Два письма
Когда в этот день Панафье возвращался домой, его остановил привратник.
– Господин Панафье, – сказал он, – у меня есть для вас письмо.
– Вы его получили сегодня или вчера?
– Да, действительно, вы ведь сегодня не ночевали дома, – засмеялся Левассер. – О, молодость! Это письмо принес сегодня утром один человек. Странный человек!
Панафье взглянул на письмо и, так как в комнате привратника было днем темно, положил письмо в карман, думая прочесть его, придя к себе.
– Благодарю вас, господин Левассер, – сказал он, – а вашей супруги нет дома?
– Нет, бедняжка еще молода, а здесь не очень-то весело живется. И, так как сегодня бал в одном доме, где бывает ее тетка, Нисетта попросила у меня позволения отправиться туда. Вы понимаете, что я не мог отказать ей, тем более, что это люди очень приличные.
– Но для бала еще рановато.
– Дело в том, что перед балом будет обед, он назначен на пять часов, а сейчас шесть.
– Уже? – удивился Панафье. – Вы, значит, не ревнивы, – прибавил он, чтобы что-нибудь сказать.