Двор Тумана и Ярости - Маас Сара
-
Название:Двор Тумана и Ярости
-
Автор:
-
Жанр:---
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:297
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двор Тумана и Ярости - Маас Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Хорошо. Тогда пошли, — он указал в сторону колонн и развевающихся штор позади него.
— Тебя ждет твой первый урок.
Четким движением ножа Мор разрезала один из маффинов пополам. Ее пальцы, ее запястья говорили о том, что она действительно хорошо владела оружием.
— Если он будет тебя раздражать, Фейра, можешь выкинуть его с ближайшего балкона.
Рис показал ей неприличный жест, идя по залу.
Я поднялась на ноги, когда он был далеко впереди.
— Приятного завтрака.
— Если тебе будет нужна компания, — сказала она, когда я выходила из-за стола, — крикни.
Она, наверное, имела это в виду буквально.
Я едва кивнула и последовала за Высшим Лордом.
* * *
Я согласилась сесть за длинный деревянный стол в отгороженной занавесками части комнаты, только потому, что он был прав. Неумение читать едва не стоило мне жизни Под Горой. Будь я проклята, если бы позволила этому стать моей слабостью, было ли это частью какого-то его плана или нет. Что до щита… Я была бы полной идиоткой, не приняв предложение поучиться у него. Мысль о ком-то, особенно о Рисе, копающемся у меня в голове, извлекающем информацию о Весеннем Дворе, о людях, которых я люблю… Я никогда не позволю этому случиться.
Но от этого было не легче переносить присутствие Риса за деревянным столом. Или гору сложенных книг.
— Я знаю алфавит, — резко сказала я, когда он положил листок бумаги передо мной, — я не такая уж и глупая, — я вцепилась пальцами в колени, а затем спрятала дрожащие руки под бедра.
— Я и не говорил, что ты глупая, — сказал он. — Я просто пытаюсь понять, с чего нам начать. Я откинулась на спинку мягкого кресла. — Ты ведь отказалась сказать мне, как много ты знаешь.
Мое лицо вспыхнуло.
— Ты можешь нанять преподавателя?
Он поднял бровь.
— Тебе настолько трудно даже попытаться в моем присутствии?
— Ты Высший Лорд — разве у тебя нет дел поважней?
— Конечно есть. Но ни одно из них не такое приятное, как наблюдать за твоим ёрзаньем.
— Ты настоящий придурок, ты знаешь это?
Рис фыркнул.
— Меня и похуже называли. На самом деле, я думаю, что и ты называла меня похуже. Он постучал по листу перед собой. — Прочти это.
Буквы расплывались. У меня стоял комок в горле.
— Попробуй.
Предложение было написано элегантным, четким почерком. Без сомнений, это писал он. Я попыталась открыть рот, но не смогла.
— В чем, собственно говоря, заключается твоя выгода во всем этом? Ты сказал, что скажешь мне, если я буду работать с тобой.
— Я не уточнял, когда именно скажу тебе это. — Я отодвинулась от него, мои губы задрожали. Он пожал плечами. — Может, меня возмущает сам факт того, что ты позволяешь этим подхалимам и воинствующим глупцам из Весеннего Двора заставлять тебя чувствовать неполноценной. Может, мне действительно нравится смотреть, как ты ерзаешь. Или может..
— Я поняла.
Рис фыркнул.
— Попробуй прочесть это, Фейра.
Придурок. Я выхватила эту бумагу, едва ли не разорвав ее надвое. Посмотрела на первое слово, произнесла его в голове. — Т-ты…
Потом я попыталась разобраться в произношении, следуя логике. — Выглядишь…
— Хорошо, — прошептал он.
— Я не просила твоего одобрения.
Рис засмеялся.
— Со…Совершенно. — Это слово заняло у меня больше времени, чем хотелось бы. Следующее слово было еще хуже. — Ап… Ап…
Я соизволила взглянуть на него, подняв брови.
— Аппетитно, — промурлыкал он.
Мои брови поползли вверх. Я прочла еще два слова, а затем посмотрела ему в лицо. — Ты выглядишь совершенно аппетитно сегодня, Фейра?! — Ты ведь это написал?
Он откинулся в кресло. Наши глаза встретились, острые когти ласкали мой разум, а его голос прошептал у меня в голове:
«Это ведь правда, не так ли?»
Я отпрянула назад, мой стул заскрипел.
— Прекрати это!