Двор Тумана и Ярости - Маас Сара
-
Название:Двор Тумана и Ярости
-
Автор:
-
Жанр:---
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:297
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двор Тумана и Ярости - Маас Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги
Быстрые, легкие шаги прозвучали в зале, а затем появилась она.
Если Рисанд был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела, то она была его женским аналогом.
Ее яркие, золотистые волосы были собраны в небрежную косу, а ее бирюзовая одежда — такого же фасона, как и моя — подчеркивала ее поцелованную солнцем кожу, заставляя ее сиять в утреннем свете.
— Привет, привет, — прощебетала она, ее полные губы растянулись в ослепительной улыбке, а насыщенно-карие глаза были прикованы ко мне.
— Фейра, — ровным голосом сказал Рис, — познакомься с моей кузиной, Морриган. Мор, познакомься с прекрасной, очаровательной и открытой ко всему новому, Фейрой.
Мне захотелось плеснуть свой чай ему в лицо, но Мор уже шла ко мне. Каждый шаг был уверенным и твердым, изящным и… тяжелым. Веселая, но начеку. Та, кто не нуждается в оружии или, по крайней мере, не нуждается, чтобы оно висело в ножнах на боку.
— Я столько о тебе слышала, — сказала она, и я встала, неуклюже протягивая руку.
Она проигнорировала ее и сжала меня в крепких объятиях, едва не ломая кости. Она пахла цитрусом и корицей. Я попыталась расслабить напряженные мышцы, когда она оторвалась и дружелюбно усмехнулась.
— Выглядишь так, словно собираешься выпотрошить Риса, — сказала она, усаживаясь в кресло между нами. — Как хорошо, что я зашла. Хотя мне бы понравилось наблюдать за тем, как яйца Риса прибивают к стене.
Рис неверяще посмотрел на нее, подняв брови.
Я попыталась скрыть улыбку.
— Приятно познакомиться.
— Лгунья, — сказала Мор, наливая чай и наполняя свою тарелку. — Ты не хочешь иметь с нами ничего общего, ведь так? И страшно зла на Риса за то, что он заставляет тебя сидеть здесь.
— Ты… сегодня бойкая, Мор, — заметил Рис.
Мор подняла свои потрясающие глаза и посмотрела на кузена.
— Прости, если я в восторге от того, что у меня наконец-то появилась компания.
— Ты могла бы заняться своими обязанностями, — сказал он раздраженно. Я плотно сжала губы. Я никогда не видела Риса таким …. Задетым.
— Мне нужен был перерыв, а ты говорил, что я могу приходить, когда пожелаю, поэтому когда может быть лучше, чем сейчас, когда ты наконец привел моего нового друга, чтобы познакомиться со мной?
Я моргнула, понимая сразу две вещи: во-первых, она на самом деле имела в виду то, что говорила; во-вторых, это ее голос я слышала вчера, смеющийся над Рисом из-за нашей перепалки. «Ну что же, это прошло довольно мирно». Как-будто была какая-то другая альтернатива, другой исход нашего разговора.
Рядом с моей тарелкой появилась новая вилка, и, взяв ее, я наколола кусочек дыни.
— Вы двое совсем не похожи друг на друга, — наконец сказала я.
— Мор — моя кузина в самом отдаленном смысле этого слова, — сказал он. Она усмехнулась ему, поедая кусочки помидора и бледного сыра. — Но нас растили вместе. И она единственная, кто выжил из моей семьи.
У меня не хватило духа спросить, что случилось со всеми остальным. Или напомнить себе, что его отец был ответственен за отсутствие семьи в моём Дворе.
— И как мой единственный родственник, — продолжил Рис, — Мор полагает, что может появляться и исчезать из моей жизни, когда пожелает.
— Ты сегодня такой угрюмый, — сказала Мор, накладывая два маффина себе на тарелку.
— Я не видела тебя Под Горой, — нашлась я, ненавидя эти последние два слова больше, чем что-либо.
— О, меня там не было, — ответила она. — Я была в…
— Довольно, Мор, — сказал он, его тихий голос был грозным.
Это было самим испытанием не вмешиваться, не изучать их так пристально.
Рисанд положил салфетку на стол и встал.
— Мор будет здесь до конца недели, но ни в коей мере не думай, что ты обязана находиться рядом с ней.
Мор показала ему язык. Он закатил глаза — самый человеческий жест, который я у него видела. Он изучил мою тарелку.
— Ты достаточно поела?
Я кивнула.