Буддийские мастера-маги. Легенды о махасиддхах - Абхаядатта
-
Название:Буддийские мастера-маги. Легенды о махасиддхах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Галина Калашникова, Ольга Сокольникова, Юлия Воротникова
-
Издательство:Ориенталия
-
Страниц:24
-
ISBN:978-5-91994-010-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буддийские мастера-маги. Легенды о махасиддхах - Абхаядатта читать онлайн бесплатно полную версию книги
Умадэви была в восторге. Тут же принялась она сооружать подводную обитель из жемчужин, изысканных раковин и драгоценных кораллов, нанизанных на нити. Вокруг своего морского пристанища она разбила дивный сад из нежных водорослей и редких морских цветов. Стаи чудных пестрых рыб слетелись со всего океана, чтобы разделить с Умадэви ее отшельничество. Увидев эти чудесные приготовления, Махадэва признал, что условия для передачи Дхармы были созданы подходящие, и незамедлительно приступил к драгоценным поучениям.
За косяками удивительных рыб приплыло к обители Умадэви и морское чудище, в чреве которого сидел Минапа. Голос Махадэвы легко проникал сквозь ракушечные стены кельи и плоть огромной рыбины, достигая ушей Минапы. И наш рыбак вскоре стал восторженным и преданным учеником ничего о том не подозревавшего Махадэвы.
К сожалению, этого нельзя было сказать об Умадэви. Тихие подводные течения и мерное качание водорослей на волнах убаюкали ее, и вскоре она задремала. Когда Махадэва спросил, слушает ли она, то услышал в ответ: «Конечно». Правда, прозвучал он из уст не Умадэви, а Минапы.
Дойдя до конца своих поучений, Махадэва смолк. Повисшее молчание пробудило Умадэви, и, чтобы не выдать себя, она произнесла: «Как это восхитительно, мой господин, прошу тебя, продолжай».
«Но я только что сказал, что закончил», – резко ответил Махадэва.
«Возможно, я отвлеклась на одно мгновение», – робко пролепетала Умадэви.
«Кто же тогда ответил «конечно», когда я спросил, слушаешь ли ты меня?»
И тут из глубины донесся приглушенный голос: «Это был я».
Махадэва обладал магической силой видеть сквозь предметы и вскоре разглядел Минапу в чреве огромной рыбины.
«Ага! – воскликнул он. – Теперь я вижу, кто мой настоящий ученик. Посвящение получит этот узник рыбьего чрева, а не ты, моя дорогая».
Так Минапа принял обет и, не покидая чрева морского чудища, приступил к практике садханы. Прошло еще двенадцать лет. И вот однажды огромное морское создание попалось в сети рыболова из Шри-Тапари. Уверенный в том, что рыбина наверняка проглотила несметное количество золота или серебра и оттого стала такой тяжелой, он с трудом вспорол ей живот.
Но сокровищем, извлеченным на свет, оказался Минапа.
Бедный рыболов пришел в ужас. «Кто ты?» – воскликнул он, отшатнувшись от своей находки.
К тому времени вокруг уже собралась толпа любопытных, и Минапа поведал всем собравшимся историю о том, как попал в чрево огромной рыбы, и о том, как получил посвящение. Он назвал также имя короля, во время правления которого он в последний раз видел дневной свет. У изумленной публики не осталось сомнений в том, что Минапа и вправду прожил в животе огромной рыбы двенадцать долгих лет.
Тогда-то рыбака и прозвали Минапой, что означает Сиддха-рыба. Собравшиеся совершили перед ним простирания, поднесли дары и там же, на берегу моря, где Минапа явился на свет из чрева морского чудища, устроили в его честь шумное торжество.
Ноги Минапы от радости сами собой пустились в пляс, и его ступни, словно в мягком масле, утопали в булыжниках. Камни с отпечатками ног великого сиддха можно увидеть там и по сей день.
Танцуя, он пропел своим восхищенным слушателям:
Два источника у моей волшебной силы:
Великая удача, проявившаяся
Из заслуги моих прошлых жизней,
И глубокая преданность к поучениям,
Которые мне посчастливилось услышать.
О, друзья мои, как прекрасна эта драгоценность –
Наш ум!
Достигая все больших результатов на пути, Минапа еще пятьсот лет бескорыстно трудился на благо других. Его волшебные силы преумножились, и со временем его стали называть Ваджрападой и Ачинтапой. Наконец, когда работа его была выполнена, он в своем теле вознесся в Чистую страну дакинь.
Луипа
Поедатель рыбьих потрохов
Намажь медом нос дикого пса –