Мое простое счастье - Дейв Лаура (2015)
-
Год:2015
-
Название:Мое простое счастье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Зюликова Т.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-699-70848-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мое простое счастье - Дейв Лаура читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Тут ты права. По-настоящему хорошо я умею делать три вещи, и одна из них – кофе. – Джесси затянул галстук узлом и тут же снова развязал. – Я привез из дома френч-пресс. Ему, наверное, уже лет сто. В этом часть секрета.
Я улыбнулась, подула на кофе и сделала еще глоток.
– А термос зачем? Тоже часть секрета?
– Нет, просто так удобнее везти кофе в Бостон. У меня сегодня встреча в Кембридже.
Я так и застыла с чашкой у губ.
– Ой… а я думала…
Джесси поднял руку, останавливая меня:
– Пожалуйста, не говори ничего. Учитывая мое отвратительное поведение, хороший кофе – это минимум, что я могу для тебя сделать. Он же, к сожалению, и максимум.
Он добродушно улыбнулся, сжимая в одной руке галстук, который ему так и не удалось завязать.
– Тебе помочь? – спросила я.
Джесси помотал головой:
– Не надо, сам справлюсь. Опоздаю на встречу, но справлюсь.
– Отличный план!
Он снова занялся галстуком.
– Расскажи-ка лучше, как мой старший братец в тебя влюбился. Поверить не могу, что я даже ни о чем не подозревал! Живи мы в другом мире, я бы, пожалуй, страшно обиделся.
Я рассмеялась:
– Просто все произошло так быстро…
– «Единственные законы материи созданы разумом, а единственные законы разума – материей».
Я недоуменно посмотрела на него.
– Джеймс Клерк Максвелл, создатель классической электродинамики, – пояснил Джесси. – В моем понимании это значит, что все самое лучшее происходит внезапно.
Я улыбнулась:
– Красиво. Очень. Этим ты и занимаешься в институте?
– Вроде того. Только модернизированной версией. Я работаю вместе с Джуд Флемминг, не слышала о такой? Скорее всего, нет, если, конечно, ты не увлекаешься оптической физикой.
– В последнее время как-то не особо.
– Доктор Флемминг – удивительный человек. Ей всего сорок с хвостиком, а она уже заведует отделом. Я уж не говорю о том, что ее исследование в корне меняет наши представления об оптических полях.
– Наши? В смысле тех из нас, кто в этом разбирается.
– Именно!
Джесси рассмеялся, а затем махнул галстуком на разделочный стол:
– Гриффин не хотел тебя будить и оставил вон там любовное послание. Он пошел в ресторан на встречу с подрядчиком. Если вдруг захочешь его проведать, в записке есть указания, как туда добраться.
– Хорошо. Он же вроде собирался пойти в ресторан не раньше одиннадцати… Сколько сейчас времени?
– Без пятнадцати час.
– Без пятнадцати час? – повторила я, не веря своим ушам.
Еще никогда в жизни я не спала так долго. Я вообще долго не сплю – начинаю работать часов в шесть утра. Сегодня, кстати, я тоже собиралась начать в шесть, чтобы вовремя отослать Питеру очередную статью.
– Это все шторы, – сказал Джесси. – Вырубают капитально.
– Да уж.
– Мы тоже проспали, и теперь я не успею на встречу. Разве что буду гнать со скоростью восемьдесят миль в час. Хотя кого я обманываю? Хоть гони, хоть не гони, все равно опоздаю.
– С кем встреча?
– С научным руководителем.
– С Джуд Флемминг?
– С Джуд Флемминг. Хочу попросить, чтобы она продлила мне срок для написания диссертации. Я всегда немного нервничаю, когда приходится обращаться к ней с просьбой.
– Это понятно. – Я налила себе еще кофе. – И сильно ты опаздываешь с диссертацией?
– Ну, как тебе сказать? Лет на девять.
Я так и застыла с термосом в руке.
– На то есть свои причины.
– Разумеется, – кивнула я.
Джесси поднялся на ноги, так и не завязав галстук, и начал лихорадочно собирать вещи: ключи, почти пустой термос, стоящий на разделочном столе потрепанный портфель.
– Ну что, проводишь их?
– Кого? – в замешательстве спросила я.