Сокровище Голубых гор - Эмилио Сальгари (1907)
-
Год:1907
-
Название:Сокровище Голубых гор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Итальянский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Любовь Мурахина-Аксенова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:30
-
ISBN:978-5-17-073463-4, 978-5-271-38465-3, 978-5-271-38466-0, 978-5-17-073483-2, 978-5-17-073488-7, 978-5-271-38467-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сокровище Голубых гор - Эмилио Сальгари читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда марсели были поставлены, дон Педро снова чуть не ползком добрался до капитана и подавленным голосом проговорил:
– Не видать нам, видно, сокровища старого вождя канаков! Напрасно мы и стремимся за ним.
– Ну, это мы еще посмотрим! – ответил дон Хосе.
– Неужели вы полагаете, что обойдется без нового натиска бури, да еще, пожалуй, более сильного?
– Может быть, и не обойдется. Здешние ураганы так прихотливы, что не следуют никаким законам, и никогда нельзя предвидеть, скоро ли и как они кончатся. Но терять надежду не следует до последнего мгновения. Я вот немало видал бурь, а как видите, все еще цел и невредим.
– А удастся ли нам войти в залив?
– Этого не могу утверждать. Нас может отбросить в противоположную сторону.
– На счастье Рамиресу! – вздохнул дон Педро.
– Ну, это бабушка тоже надвое сказала, – возразил капитан. – Я уверен, что сокровище Голубых гор еще не в его руках.
– Вы думаете? А может быть, он давно уже там?
Капитан, зорко всматривавшийся в небо и море, освещаемые частыми вспышками круглых молний, ничего не ответил, потом, немного погодя, вдруг глухо прошептал:
– Господи, помилуй! Вот когда наступает настоящая-то опасность!
– Что такое, дон Хосе? – поспешно спросил дон Педро.
– Смерч! Пушку сюда! Живее! Смерч на носу! – не своим голосом скомандовал Ульоа.
Дон Педро взглянул на море и замер от ужаса. На некотором расстоянии от корабля поднимался водяной столб, крутившийся с неимоверной быстротой. Это была самая страшная угроза злополучным мореплавателям.
II. Сокровище Голубых гор
За семь недель до описываемого нами события, в одно тихое и ясное утро на борт «Андалузии», стоявшей на якоре в бухте Кальяо, где она забирала груз в китайские и японские порты, поднялся молодой человек в сопровождении еще более молодой девушки и спросил капитана Хосе Ульоа, владельца этого прекрасного судна, составлявшего предмет восхищения всех моряков чилийского побережья.
Эти молодые люди были дон Педро де Бельграно и его сестра Мина, дети одного из наиболее именитых судовладельцев и моряков Вальпараисо, четыре года тому назад таинственным образом исчезнувшего в Тихом океане.
Дон Хосе Ульоа в это время курил трубку, сидя в своей маленькой, но прекрасно обставленной каюте.
На столике перед ним стояла бутылка доброго старого вина, поднесенная ему одним из его аргентинских приятелей.
Капитан «Андалузии» наслаждался приятным отдыхом и рассчитывал, что никто и ничто не нарушит его. Однако его расчеты не оправдались: внезапно появившийся юнга доложил, что капитана желают видеть по какому-то очень важному делу двое молодых людей, дама и кавалер. Дон Хосе хотя и с легкой досадой, но приказал их привести к себе в каюту.
Увидев входящих посетителей, он поднялся им навстречу и любезно проговорил:
– Милости прошу. Чем могу служить?
– Вы – дон Хосе Ульоа? – спросил молодой человек.
– Он самый, к вашим услугам.
– В таком случае вы должны нас знать.
Старый моряк внимательно всмотрелся в лица стоявших перед ним посетителей, затем покачал головой.
– Нет, не могу припомнить, чтобы я когда-нибудь имел удовольствие видеть вас, – сказал он.
– Я не так выразился, – поправился молодой человек, – наше имя должно быть вам знакомо. Наш отец славился как первый моряк по всему чилийскому и перуанскому побережью. Его имя – Фернандо де Бельграно!
– Фернандо де Бельграно! Да что же вы сразу не сказали мне этого? – вскричал капитан, с такой силой ударив кулаком по столу, что пролил все вино, бывшее в стакане. – Как же мне не знать Фернандо де Бельграно, когда я одно время состоял помощником капитана на его «Сармиенто»! Да, это действительно был великий моряк. Лучше его никто не умел ладить с морем. И вы – его дети?
– Да, дон Хосе. Я – Педро, его сын, а это моя сестра, Мина.