Шопоголик и сестра - Софи Кинселла (2004)
-
Год:2004
-
Название:Шопоголик и сестра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Корчагина, Ульяна Сапцина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:36
-
ISBN:978-5-699-91700-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ребекка ни разу не прятала, собственно что более всего на свете она очень любит приобретать, приобретать и вновь приобретать. А когда путешествуешь по свету, приобретать тем более хорошо — все это различное, необычное, руки сами тянутся ко всяким привлекательным безделицам. Неужели возможно это осуждать? Естественно, нет, тем более в случае если шопинг совмещен со свадебным путешествием. Одухотворенная и загоревшая Ребекка воротится домой, а там ее дожидается огромный сюрприз. У нее есть сестра — истинная, из плоти и крови! Ныне станет с кем походить по магазинам... Вот лишь только сестрица оказалась дивной скрягой, которую в лавка возможно затащить лишь только под совокупным наркозом. С данной минутки наступает величавое противоборство уверенного шопоголика и не наименее уверенной скупердяйки. Не достаточно такого, собственно что сестра недолюбливает магазины, например она ещё смеет именовать невинное интерес Ребекки страшным пороком! А здесь ещё с возлюбленным свежеиспеченным супругом стартовали трудности. И Ребекка постановляет поменяться — замерзнуть экономичной, заботливой и ввести для себя какое-нибудь нужное и дешевое хобби. Собственно что из сего получилось? Реальное приключение!
«Шопоголик и сестра» — 4-ая книжка на тему Ребекку и магазины, и, вполне вероятно, наилучшая — она как угощение, от которого никоим образом не имеешь возможность оторваться.
Шопоголик и сестра - Софи Кинселла читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О твоих успехах на курсах йоги я помню, – продолжает он. – Поэтому предлагаю тебе остаться пока тут, я тем временем проведу встречи, а потом вернемся в Англию вместе.
– А где у тебя назначены встречи?
– В Италии.
Официант приносит мне коктейль, а Люк заказывает себе пиво.
– Не хочу я оставаться здесь одна! – возмущаюсь я, когда официант уходит. – Это же наше свадебное путешествие!
– Мы и так не расставались целых десять месяцев… – мягко напоминает Люк.
– Знаю. Ну и что? – в расстройстве я отпиваю глоток «Счастья». – А в Италии – где именно?
– Да так, в одном городе, – помедлив, отвечает Люк. – На севере страны. Ничего особенного – обычный городишко. Лучше тебе остаться здесь, понежиться на солнышке.
– Н-ну… – Я с сомнением оглядываюсь по сторонам. Тут, конечно, очень славно. – А что все-таки за город?
Молчание.
– Милан, – нехотя говорит Люк.
– Милан? – От восторга я едва не валюсь со стула. – Ты едешь в Милан? Я никогда не бывала в Милане! А всегда мечтала!
– Правда? – спрашивает Люк. – Ну надо же.
– Да! Конечно! Я очень хочу поехать!
Как он вообще мог подумать, что я не захочу в Милан? Я же всю жизнь мечтала там побывать!
– Ладно, – уныло соглашается Люк. – Наверное, я спятил, но я согласен.
Ура, жизнь удалась! Наше свадебное путешествие становится все чудеснее с каждым днем!
2
Да уж, поверить не могу, что Люк собирался в Милан без меня. Как он мог? Я же просто создана для Милана!
Нет, не для Милана. А для Милано.
Вообще-то города я еще практически не видела, если не считать поездки в такси и вида из окна гостиничного номера. Но для такой опытной путешественницы, как я, это мелочи. Энергетику города улавливаешь сразу – знаете, как бушмены чувствуют дикую природу. Так вот, как только я узрела в вестибюле всех этих шикарных женщин, разодетых в «Прада» и «Дольче и Габбана» – как они чмокают друг друга в щечку, синхронно пригубливают эспрессо и закуривают, не упуская ни единой возможности тряхнуть роскошными блестящими волосами, – я тут же поняла: это мой город.
Отхлебнув принесенный в номер капуччино, оглядываю себя в зеркале. Честное слово, я – вылитая итальянка! Не хватает только штанишек-капри и черной подводки для глаз. И мотороллера «Веспа».
– Чао, – небрежно бросаю я, откидывая волосы за спину. – Си. Чао.
За итальянку легко сойду. Еще бы выучить парочку слов.
– Си, – киваю я своему отражению. – Си. Милано.
Надо бы поупражняться в языке – например, газету почитать. Открываю бесплатный номер «Коррьере делла сера», который мне принесли к завтраку, и внимательно изучаю строчку за строчку. Ха, а у меня недурно получается! Первая статья – о том, как президент моет свое пианино. Ну да, так там и написано – presidente и lavoro pieno.
– Знаешь, Люк, здесь бы я и поселилась, – говорю я, когда Люк выходит из ванной. – Италия – просто идеальная страна. Здесь все есть! Капуччино… обалденная еда… все такие элегантные… и «Гуччи» дешевле, чем у нас…
– Искусство… – в тон мне подхватывает Люк.
Боже, иногда от него поневоле озвереешь.
– Ну и искусство, само собой, – раздраженно говорю я. – Это же без слов ясно.
Переворачиваю газетную страницу и бегло просматриваю заголовки. И тут вдруг в голове у меня что-то щелкает.
Словно очнувшись, откладываю газету и смотрю на Люка.
Что это с ним?
Передо мной снова тот самый Люк Брэндон, которого я знала в свою бытность финансовым журналистом. Чисто выбритый подбородок, безупречно сидящий костюм, бледно-зеленая рубашка и галстук в тон. На нем настоящие ботинки и носки. Сережки в ухе нет. Браслета тоже. Единственное напоминание о наших странствиях – волосы, все еще заплетенные в косички.
Мне вдруг становится досадно. Прежним – расслабленным, встрепанным – Люк мне больше нравился.
– А ты… приоделся! А где браслет?