Шопоголик и сестра - Софи Кинселла (2004)
-
Год:2004
-
Название:Шопоголик и сестра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Корчагина, Ульяна Сапцина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:36
-
ISBN:978-5-699-91700-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ребекка ни разу не прятала, собственно что более всего на свете она очень любит приобретать, приобретать и вновь приобретать. А когда путешествуешь по свету, приобретать тем более хорошо — все это различное, необычное, руки сами тянутся ко всяким привлекательным безделицам. Неужели возможно это осуждать? Естественно, нет, тем более в случае если шопинг совмещен со свадебным путешествием. Одухотворенная и загоревшая Ребекка воротится домой, а там ее дожидается огромный сюрприз. У нее есть сестра — истинная, из плоти и крови! Ныне станет с кем походить по магазинам... Вот лишь только сестрица оказалась дивной скрягой, которую в лавка возможно затащить лишь только под совокупным наркозом. С данной минутки наступает величавое противоборство уверенного шопоголика и не наименее уверенной скупердяйки. Не достаточно такого, собственно что сестра недолюбливает магазины, например она ещё смеет именовать невинное интерес Ребекки страшным пороком! А здесь ещё с возлюбленным свежеиспеченным супругом стартовали трудности. И Ребекка постановляет поменяться — замерзнуть экономичной, заботливой и ввести для себя какое-нибудь нужное и дешевое хобби. Собственно что из сего получилось? Реальное приключение!
«Шопоголик и сестра» — 4-ая книжка на тему Ребекку и магазины, и, вполне вероятно, наилучшая — она как угощение, от которого никоим образом не имеешь возможность оторваться.
Шопоголик и сестра - Софи Кинселла читать онлайн бесплатно полную версию книги
– На землю сошел ангел, – повторяет Сильвия и записывает это в бланк с таким невозмутимым видом, будто по сто раз на дню передает телефонные шифровки.
А может, так оно и есть.
– Попросите к телефону Люка Брэндона, – поясняю я. – Из компании «Брэндон Коммьюникейшнс». Это мой муж.
Коренастый, который уже переключился на перчатки, вдруг поднимает голову.
– Люк Брэндон, – вторит Сильвия и, убрав карточку, кратким кивком дает понять, что разговор окончен.
– А вы уже звонили кому-нибудь из списка? – не утерпев, спрашиваю я.
– Нет, – бесстрастно произносит Сильвия. – Еще не звонила.
– А мне позвоните сразу же? Даже поздно ночью? Я не против…
– Миссис Брэндон, – взрывается Сильвия, – вас включили в список! И вам придется ждать своей очереди! Больше ничем помочь не могу!
– А вы уверены? – вклинивается в наш разговор хриплый голос, и к нам подходит седой англичанин.
От удивления я даже забываю закрыть рот. А ему-то что нужно?
– Что, простите? – надменно цедит Сильвия, а коренастый подмигивает мне.
– Девочка моя, не позволяйте им дурить вас. – Он поворачивается к Сильвии. – Если бы вы захотели, то вполне могли бы продать ей эту сумку. – Он тычет пальцем в замшевый пьедестал и выдыхает облачко сигарного дыма.
– Синьор…
– Слышал я ваш разговор. Если никому из списка вы еще не звонили, значит, никто не знает, что сумка уже в продаже. Даже не догадывается. – Он многозначительно замолкает. – А вот эта девушка хочет приобрести сумку немедленно.
– Дело не в этом, синьор, – натянуто улыбается Сильвия. – Существует строгое правило…
– На всякое правило найдется исключение. Полномочия у вас есть. Эй, Роберто!
Рядом тут же материализуется человечек в темных очках.
– Синьор Батист? – подобострастно спрашивает он и злобно зыркает в мою сторону. – Что случилось?
– Если бы я хотел купить эту сумку для своей подружки, вы бы мне ее продали? – Коренастый выпускает дым и смотрит на меня, приподняв брови. Похоже, он доволен.
Роберто косится на Сильвию, а та, коротко мотнув головой в мою сторону, закатывает глаза. Прямо слышно, как у Роберто от натуги скрипят мозги.
– Синьор Батист, – по лицу Роберто разливается сладкая улыбка, – вы очень ценный клиент. А тут совсем другое дело…
– Так продали бы или нет?
– Да, – не сразу отвечает он.
– Ну так в чем же дело? – Коренастый выжидательно смотрит на Роберто.
Тишина. Я боюсь пошевелиться. Даже не дышу.
– Сильвия, – наконец произносит Роберто, – заверни сумку для этой синьорины.
Боже мой! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
– С удовольствием, – кисло отвечает Сильвия, а глазами мечет в меня молнии.
От счастья я на грани обморока.
– Не знаю, как вас благодарить! – бормочу я. – Такого для меня еще никто в жизни не делал!
– Очень рад. – Мужчина наклоняет голову и протягивает руку: – Натан Батист.
Рука у него сильная, плотная и, как ни странно, холеная.
– Бекки Блумвуд. – Я старательно трясу его ладонь. – То есть Брэндон.
– Вам так страстно хотелось эту сумку. Никогда прежде такого не видел.
– О, я чуть не умерла от отчаяния! – со смехом соглашаюсь я. – Как я вам признательна!
Небрежным жестом Натан Батист отмахивается от благодарностей, достает зажигалку, раскуривает потухшую сигару и смотрит мне в глаза.
– Брэндон… Люк Брэндон…
– Вы знакомы с Люком? – удивленно восклицаю я. – Вот так совпадение!
– Я о нем наслышан. – Над головой Натана Батиста курчавится облачко дыма. – Ваш муж – фигура известная.
– Синьор Батист! – Роберто выбегает к нам с несколькими пакетами и вручает их клиенту. – Остальное будет отправлено почтой согласно вашим распоряжениям.
Натан хлопает его по плечу:
– Молодец, Роберто. Увидимся в будущем году.
– Можно я угощу вас чем-нибудь? – быстро предлагаю я. – Коктейлем, обедом… или еще чем-нибудь!