Пленники Манитори - Роберт Шекли (1999)
-
Год:1999
-
Название:Пленники Манитори
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рогулина А. Н.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:80
-
ISBN:5-04-002504-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пленники Манитори - Роберт Шекли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это торговый центр — самая большая святыня американской жизни, объяснил профессор. — Для американца он был тем же самым, что для римлянина атриум или рыночная площадь для испанца. Здесь собирались люди, чтобы исполнить ритуал покупки еды и назначать свидания лицам противоположного — хотя и не всегда — пола.
— Профессор, — сказал Хэрольд, — у вас действительно очень странные взгляды на многие вещи. Лучше пойдемте в город и поговорим с горожанами. Может у них найдется что-нибудь съестное.
8
Из города доносился барабанный бой, оповещая про появление чужаков. Большинство маленьких американских городков были отрезаны от остального мира и пользовались барабанами, потому что их когда-то в незапамятные времена использовали индейские племена, а прирожденная клановость требовала от белых, цветных и латинов делать так, как полагается настоящему племени. То есть, использовать барабаны.
У местных жителей это получалось неважно, ведь здесь в основном жили белые, у которых не хватало для такого дела чувства ритма. Но они относились к нему очень серьезно и с большим энтузиазмом.
— Вы прибыли как раз вовремя для великой потакавы, — сказал один из представителей местной власти, выходя из толпы и обращаясь к чужакам.
— Прекрасно, — сказал Хэрольд. — А что такое потакава?
— Потакава, — охотно принялся объяснять тот, — это старинное индейское слово обозначающее День Сезонной Распродажи. В этот день, согласно давним традициям нашего племени можно было что-нибудь купить со скидкой.
— Тогда мы действительно пришли вовремя, — согласился Хэрольд.
— Мы всегда рады покупателям-чужеземцам, — уверил их представитель власти. — Ваше появление — большая честь для нашей деревни.
— Вроде, нормальные люди, — высказал свое мнение Хэрольд, когда они через некоторое время уже отдыхали в тихой местной гостинице. Они поели жареного мяса опоссума и угрей со стручками перца.
Городок назывался Мэйплвуд, то есть «Кленовый лес», гостиница «Кленовая поляна», а комната, в которой они остановились — «Кленовый зал».
— А доски-то сосновые, — обратился к Профессору Хэрольд, постукав костяшками пальцев по стене.
— Это не имеет никакого значения, — ответил старик. — «Мэйплвуд» не означает какой-то определенный вид древесины — в данном случае, кленовый, — а наоборот, является абсолютно противоположным названием данного города.
— Да, — вздохнул Хэрольд, — мне надо еще многому научиться. А что мы будем делать дальше?
— Насколько я понял, от нас ждут, что мы совершим какую-нибудь покупку, — высказал свое предположение Профессор.
— Ну, это не так уж и сложно.
— Самое главное — купить то, что нужно, иначе мы нанесем им оскорбление.
— Но не убьют же они нас за это?
Профессор пожал плечами.
— Кто знает? Кого тут интересует судьба каких-то чужеземцев? Жизнь здесь ценится недорого.
— Тогда, — сказал Хэрольд, — пойдемте и купим то, что нужно. А что это может быть?
— Эта вещь меняется каждый год, — хмуро объяснил Профессор.
В эту секунду в комнату просунулась голова знакомого им представителя власти.
— Время делать покупку, — широко улыбаясь, сообщил он.
Хэрольд с Профессором встали и пошли за ним к ярко украшенному супермаркету. Их сопровождающий был при полном параде — по традиции племени он надел дорогой шерстяной пиджак, брюки фирмы «Голливуд» и туфли, изготовленные на известной фабрике «Том Макэнн». Так одевались в больших городах крупные бизнесмены, исполняя никому не понятные теперь действия еще тогда, когда существовали те большие города.
Втроем они зашли в супермаркет. Полки в магазине были пустыми. Сначала Хэрольд удивился, но Профессор напомнил ему, что они всего лишь принимают участие в символическом ритуале покупки. Настоящие товары не здесь, а во дворе, где им придется делать выбор между жизнью и смертью.