Knigionline.co » Любовные романы » Немного опасный

Немного опасный - Бэлоу Мэри (2006)

Немного опасный
  • Год:
    2006
  • Название:
    Немного опасный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Бушуева Е. В.
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
  • Страниц:
    154
  • ISBN:
    5-17-035570-Х, 5-9713-1518-8, 5-9578-3574-9
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Легкомысленные женщины элитного лондонского социума счастливы — возвратился в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, отличнейший повеса и популярный соблазнитель! Но желаниям утонченных мадемуазель не посчастливится воплотиться в реальности… Все свое мужское очарование Вулфрик бросает на недоступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому противны его отважные ухаживания! Герцог снова и снова идет в наступление — и встречает сильное сопротивление. Ранено его мужская самовлюбленность! Что же ему сделать?

Немного опасный - Бэлоу Мэри читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пожалуй, ему лучше было вернуться в Линдсей-Холл, но он этого не сделал, и сейчас нет смысла сожалеть о том, что принял неправильное решение.

Бьюкасл стоял на берегу, наслаждаясь мгновениями праздности, как вдруг услышал шелест шагов на тропинке. Он разозлился на себя за то, что не ушел раньше. Менее всего ему хотелось сейчас общаться с кем бы то ни было. Слишком поздно. По какой бы дорожке он ни пошел, ему не успеть исчезнуть из виду до того, как незваный гость выйдет на берег пруда и увидит его.

Герцог повернулся, едва скрывая раздражение.

Она шла совершенно не женской походкой, на ней не было ни шляпки, ни перчаток; голова ее была повернута назад, словно она высматривала, не идет ли кто-нибудь следом. Не успел Вулфрик отойти в сторону или хотя бы предупредить молодую женщину о надвигающейся опасности, как она с ходу налетела на него. Он схватил ее за предплечья, но опоздал, и нос ему защекотали мягкие локоны миссис Деррик, которая, издав испуганный визг, откинула голову назад. Они столкнулись носами.

Все можно было предугадать заранее, подумал герцог с болезненным отвращением, к которому примешивалась боль в распухающем носу и слезящиеся глаза. Какой-то злой демон послал эту женщину на домашний праздник, чтобы помучить его — или чтобы постоянно напоминать о том, как вредно принимать поспешные решения.

Ее рука взметнулась к носу — очевидно, чтобы проверить, не сломан ли он и не течет ли кровь. На глаза ей навернулись слезы.

— Миссис Деррик, — с легким раздражением проговорил Вулфрик, хотя было уже слишком поздно давать ей понять, что к нему не следует приближаться.

— Боже мой, — Кристина опустила голову, — простите меня, я такая неуклюжая — не видела, куда иду!

— Вы могли оказаться в пруду, не стой я у вас на пути.

— И все же я там не оказалась, — справедливо заметила она. — Я внезапно почувствовала, что не одна, но посмотрела назад, а не вперед. Из всех людей здесь оказались именно вы.

— Прошу прощения. — Герцог отвесил насмешливый поклон. Он хотел вернуть ей комплимент, но сдержался. Сейчас она выглядела еще более по-деревенски, чем раньше. В этой женщине напрочь отсутствовали элегантность и утонченность, которых он ожидал от дам, собравшихся в доме барона Ринейбла на двухнедельный домашний праздник. Ветер развевал ее короткие кудряшки. На открытом солнце ее кожа смотрелась еще более загорелой, нежели в гостиной. На фоне загара зубы ее сверкали ослепительной белизной, а глаза были голубые, как небо. Она в самом деле потрясающе хороша, неохотно признал герцог, даже несмотря на покрасневший нос.

— Я имела в виду не совсем то, что вы подумали, — улыбнулась Кристина. — Но ведь сначала я вылила на вас лимонад, потом вовлекла вас в поединок взглядов исключительно из-за того, что мне не понравилось, как вы изогнули бровь, а теперь налетела на вас и сломала вам нос. Надеюсь, что за эти несколько часов я израсходовала весь двухнедельный запас неуклюжести и в оставшееся время смогу вести себя вполне изящно и наводить на окружающих смертельную скуку.

Герцог не нашелся что ответить на столь искреннюю речь.

— Я случайно выбрал эту тропинку, но был приятно удивлен, — сказал он, полуотвернувшись от Кристины. — Не ожидал увидеть здесь пруд, однако должен заметить, он весьма удачно расположен.

— О да, вы правы, — согласилась Кристина. — Я всегда особенно любила этот уголок парка.

— Уверен, вы пришли сюда, чтобы побыть одной, — говоря это, Вулфрик думал, как избавиться от ее общества, — я, наверное, мешаю…

— Совсем нет. Я пришла сюда прогуляться. Я знаю одну тропинку, которая вьется вдоль берега пруда, огибая его. Это сделано специально, чтобы доставить гуляющим всю гамму чувственных удовольствий.

Встретившись взглядом с герцогом, Кристина состроила гримаску и покраснела.

— Я иногда не думаю, что говорю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий