Не судилось - Михайло Старицький
-
Название:Не судилось
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Украинский
-
Язык:Украинский
-
Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
-
Страниц:5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Панський садок. й дверi з ганком виходять в прекрасный парчок . Вправо чверть кону впродовж огороджено барканом з хвiрткою; за барканом - вулиця. Элементарно - дорiжки, луг, дерева; мiж дерев далi блищить став, а з-за його визира тоти панський будинок.
Не судилось - Михайло Старицький читать онлайн бесплатно полную версию книги
Михайло. Стара байка! Хто тобi казав, що ми бажаемо вернутись назад? Брехня, ваше-цi, проше: я стою бiльш за просвiту, нiж ти! У вас тiльки накрадено високих слiв: «цивилизация», «культура», «общечеловеческие интересы»! Ти за цiвiлiзацiю – на словах, а в серцi ii ненавидиш, бо з нею непевнi будуть штрапи! Чи буде колись одна мова, чи нi – про те не нам знати, а от, що всякий примус, всяке руйнування природи ради переробу ii пiд один аршин – вадить i кравцевi, i сукнi, – то це кожному звiсно. Кожному народовi бажаеться виробити собi такi форми, у яких йому найпридобнiше. Кожному народовi у своiй власнiй одежi найвiльнiше, найзручнiше поводитись: то що й казати про мову? Ви порвали з народом; а ми стоiмо за освiту меншого брата, за народне щастя, за правду!
Белохвостов. Однако ты красноречив. Je te feliete[9 - Я тебе вiтаю (франц.)] – прелестный будешь адвокат, хотя я и не все понимаю в твоей тираде.
Михайло. Ви всi вихваляетесь любовiю до всього люду, – брехня це, лукава брехня. Ви й отечества не любите, коли не можете любити своеi родини! Тiльки себе самих любите, а одбрiхуетесь, що – цiлий свiт.
Анна Петрiвна(виходить з офiцини; до Павла). Кiнчайте-бо швидче з дiтьми та йдiть до нас!
Белохвостов. Ну, мой друг, ты уж очень горячишься; так мы, пожалуй, и поругаемся после долгой разлуки!
Анна Петрiвна. О чем это у вас тут спор?
Белохвостов. Об украинофильстве. Знаете, Мiсhel обнаруживает положительные ораторские способности; только горяч, горяч: нужно еще школы.
Анна Петрiвна. Миша мой молодец! (Цiлуе його). Да, голубчик, пойди до батька и припиши непременно к дяде; этим пренебрегать нельзя.
Михайло. Для чого заставляете ви мене пiдлещуватись? Я й думки не маю служити, та ще по Петербургах.
Анна Петрiвна. Вот этой эксцентричности не люблю: там только й делают карьеру… да еще при таких связях, – не правда ли, Nicolas?
Белохвостов. Certainement.[10 - Безперечно (франц.)]
Михайло. Хто за кар'ерою ганяеться…
Анна Петрiвна. Ну, вот, вот…
Белохвостов. Да вы, сherе soeur[11 - Люба сестро (франц.)], не наседайте! Уляжется!
Михайло. По собi судиш?
Белохвостов. Ну, полно дуться; я нарочно подразнил. (Обнiма його). Мы еще с тобою на эти темы почешем языки. Вот костюм этот в деревне – одобряю.
Анна Петрiвна. Тоut a fait charmant![12 - Чудово! (франц.)]
ВИХІД ІІІ
Тi ж i Жозефiна й Зiзi.
Жозефiна. Маdате! С'еst iтроssiblе аvес Zizi![13 - Мадам, Зiзi просто неможлива (франц.)]
Анна Петрiвна. Ах, вечно с жалобами… Qu'est-ce qu'il y a la?[14 - Що там таке? (франц.)]
Жозефiна. Еiiе mе дгопde, еllе mе taquinе».[15 - Вона мене лае, вона мене дражнить (франц.)]
Анна Петрiвна. Vous еtes tгор rudе, vоus тете![16 - Ви самi надто суворi! (франц.)]
Михайло. Нi, мамо; Зiнька, як собака, лiзе у вiчi; до паскудства розбещена!
Анна Петрiвна. Что за выражения? Зiнька! Паскудство!
Белохвостов. Зiнька? С'еst joli![17 - Чудово! (франц.)]
Михайло. Нехай буде й по-модньому – Зiзi, хоч, на мене, вона бiльше пiдходить до зiнського щеняти; але ви придивiться краще, що це за перекрутень? З неi вийде моральна калiка!
Белохвостов. С'еst tгор fогt![18 - Це занадто! (франц.)] Милый, резвый ребенок, не больше!
Анна Петрiвна(до Михайла). Оставь, пожалуйста! Ты доведешь меня до мигрени.
Зiзi проходить здаля.
Зизи, Зизи! Ступай сюда!
Зiзi пiдходить з опущеними очима.
Анна Петрiвна. Что это ты творишь, дрянь? Чтобы я еще от вашего братца выговоры получала?