Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Остаться в живых

Остаться в живых - Лоуренс Гонсалес (2003)

Остаться в живых
  • Год:
    2003
  • Название:
    Остаться в живых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Андреев Алексей Валерьевич
  • Издательство:
    Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
  • Страниц:
    18
  • ISBN:
    978-5-00057-094-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Почему опытный охотник содержит вероятность заблудиться в лесу и навек бездна за одну ночь, а четырехлетний маленький малютка, попавший в эти же условия, выносит все тяготы без особых проблем? Почему после чего авиакатастрофы из всех пассажиров смогла спастись только лишь только семнадцатилетняя дама, потерявшая родителей и проведшая в перуанских тропических зарослях одиннадцать ней без еды? Именно собственно что в конечном итоге как оказалось решающим в выживании?
Лоуренс Гонсалес, разработчик книги, предопределил личную жизнь и научную карьеру задачке выживания. Исследуя аналогичные ситуации — настоящиереальные истории удивительной человеческий выносливости и трагической смерти, — он подвергает анализу схемы поведения людей в аспектах на грани жизни и смерти. Переход в рассказе от заснеженных гор и глубокого таинственного океана к строению и работе головного мозга, Гонсалес ищет закономерности и научное объяснение, казалось бы, не поддающимся комментарию фактам.
В книге отчетливо описываются психологические стадии выживания и раскрывается сущность «оставшегося в живых» — те почвы поведения, которыми надобно управляться не только лишь только в небезопасных ситуациях на природе, но ещё и в опасной болезни, выстраивании отношений с близкими, управлении делом в период непостоянности или же же в что количестве и во время военного времени.
Детям Зачастую Докладывают чудесные истории. Дети подрастают и начинают понимать: в услышанном нет ни капли правды. Когда я был маленьким, то еще слушал всевозможные фантастические истории, не все, вслед за тем обнаружилось, именно собственно что все они добросовестные. Чем старше я становился и чем больше вникал в их подробности, собственно что все более они сильно изменялись в настоящие и в одно и также время все более становились невероятными.
Мои детские истории отличались от тех, которые как правило докладывают другим детям. Мои казались невероятными, страшными и достаточно горестными. В последствие сего я не делился ими со личными сверстниками – все буквально еще вряд ли кто из их поверил бы мне. Одной аналогичный историей был рассказ о юноше, который падал с самого неба неба. Было много отличий от Икара, который взлетел к самому солнцу. Этот молоденький мужик не успел подняться довольно высоко. На расстоянии восемь тысяч метров от Земли в его самолет попал германский снаряд, который был выпущен из восьмидесятивосьмимиллиметрового зенитного оружия, и который защищал чистое небо сортировочной станцией под Дюссельдорфом. Юноше подфартило больше, чем Икару, – он вынес все тяготы. И вот в этот момент я пишу о нем.

Остаться в живых - Лоуренс Гонсалес читать онлайн бесплатно полную версию книги

Остальная часть палубы представляет собой арену «управляемого хаоса»: разные специализированные команды непрерывно заправляют, перемещают, выруливают, поднимают из ангаров и катапультируют самолеты. Многочисленные «Интрудеры», «Хорнеты» и, конечно, такие сексуальные в своей искушенности «Томкэты»[6] – все они, как неповоротливое докомпьютерное стадо (поскольку еще пилотируются по старинке, при помощи рычагов и педалей), послушно движутся по мановению взмаха рук людей в защитных очках и шлемах с большими наушниками. Это палубные помощники, выразительно жестикулируя руками в огромных перчатках, подают пилотам загадочные сигналы. В зависимости от своего назначения члены команд носят желтые или фиолетовые рубашки, желтые или фиолетовые жилеты, а поверх шлемов – желтые или фиолетовые каски. Самолеты медленно выруливают на палубу и ждут своей очереди на взлет с катапульты. Все происходящее – в рваном свете палубных огней и какофонии металлических звуков – напоминает ритуал поклонения древним божествам огня.

За моей спиной находится возвышающийся над полетной палубой прозрачный колпак небольшой кабины. Если я обернусь, то увижу в ней, как в пузыре, освещаемое жутковатыми бликами зеленых и желтых огней напряженное лицо «стреляющего»[7]. Свист, шипение, визг и скрежет – все звуки, которые только может извергнуть из себя преисподняя, – слились в одно целое: это катапульта выплевывает в шторм, дождь и снег очередной самолет. Его сопла, горящие, как налитые яростью глаза, на некоторое время будто зависают над нами, потом самолет, похожий на летучую мышь, взмывает вверх и столбом дыма растворяется в ночи.

В моих наушниках раздается голос Янковича, возвращающий меня к самолету, идущему на посадку. И я вижу, как к нам стремительно приближается F-18 «Хорнет». Янкович что-то говорит в телефонную трубку. Потом слышится приглушенный голос летчика:

– Три-один-четыре хорнет фрикаделька три-точка-два[8].

– Роджер[9] фрикаделька, хвостовой ветер двадцать узлов.

Летчик в полукилометре от нас. Младенец в своей стеклянной люльке. Один в глухой ночи – с миром людей его связывают лишь мерцающие внизу желтые сигнальные огни на посадочной палубе. Ветер сносит ошметки облаков и обнажает дырявую, как сыр, луну. За спиной летчика ревут гигантские огнеметы моторов, тягу которых он уменьшает перед посадкой. Навстречу ему уже вздымается океан.

В конце концов мы всем телом ощущаем толчок и сотрясение. Толстый трос, второй по счету, превращается в гудящую струну, чей мощный звук сравним разве что с ситаром[10] Рави Шанкара, если бы тот взялся воспевать подвиги Терминатора. Самолет цепляется гаком за трос, который удерживает его, словно рыбу на крючке. Трос растягивается почти на семьдесят метров. Самолет содрогается всем корпусом. Обмякнув от гравитационного шока, летчик Дель Рио (имя я прочитал на дверце его кабины) бессильно сидит в своем кресле и только через несколько мгновений с трудом – ему кажется, что рука стала весить чуть ли не пятнадцать килограммов, – дотягивается до рычага управления и переводит двигатели на холостой ход. «Желтые» палубные регулировщики уже прожестикулировали Дель Рио отрулить самолет в сторону, за линию безопасности, где «фиолетовые» палубные помощники начнут заправлять его горючим.

Чтобы он мог снова подняться в небо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий