По дороге к любви - Редмирски Дж. А. (2014)
-
Год:2014
-
Название:По дороге к любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Яковлева Виктория Г.
-
Издательство:Азбука Аттикус
-
Страниц:173
-
ISBN:978 5 389 08521 3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И Кэмрин его находит… Она находит Эндрю Пэрриша, молодого и красивого юношу, который живет так, как будто завтра никогда не наступит. Каждый день как последний. И вскоре, он становится центром вселенной для Кэрмин, центром новой жизни, и девушка начинает совершать поступки, которые никогда не позволила совершить бы себе в прошлом, и она поддается своим самым сокровенным и запретным желаниям.
Но в жизни Эндрю Пэрриша есть одна тайна, и эта самая тайна способна разлучить эту пару навсегда или же наоборот, сплотить их еще больше.
Эта книга первые переведена на русский язык!
По дороге к любви - Редмирски Дж. А. читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, — продолжает он, глядя в потолок, по которому бегают волны огней ночного города, складываясь в причудливые узоры. — Помнишь, в Веллингтоне, когда мы ночевали в нашем первом мотеле, утром я дал тебе две минуты на сборы и ты пошла в ванную… — Он делает паузу, и я чувствую, что голова его поворачивается ко мне.
Я отодвигаюсь, чтобы видеть его лицо.
— Помню. И что ты сделал?
Он робко улыбается:
— Ну, в общем… сфотографировал на телефон твое водительское удостоверение.
— Зачем? — удивленно моргаю я.
Приподнимаюсь, чтобы можно было смотреть на него, не рискуя потерять глаза, которые в прежнем положении чуть не вылезали из орбит.
— Ты что, сердишься?
Я даже присвистываю.
— Не знаю, смотря что ты собирался делать с этой, кстати, личной информацией.
Он отводит глаза, но даже в темноте я замечаю румянец на его щеках.
— Ну конечно, не затем, чтобы потом разыскать тебя, убить и разрезать на кусочки.
— Спасибо, утешил! — Я не могу удержаться от смеха. — А если серьезно, зачем?
Он снова смотрит в потолок, похоже, размышляет.
— Просто подумал, что так смогу в случае чего разыскать тебя, — признается он. — Понимаешь, на всякий случай… Если мы все-таки разъедемся в разные стороны.
Глаза мои теплеют, но от улыбки я воздерживаюсь. Нет, за то, что он сделал фото именно по этой причине, я не сержусь, даже готова расцеловать его, просто мне не очень понравились слова «на всякий случай». Я снова вспоминаю, как он собирался улизнуть, неважно куда и зачем, вспоминать об этом больно.
— Эндрю…
— Что, детка?
— А может, ты еще что-то от меня скрываешь?
Он отвечает не сразу:
— Нет. А почему ты спрашиваешь?
Я тоже гляжу в потолок:
— Не знаю… Просто у меня всегда было странное чувство, что ты… делаешь все с какой-то… неохотой, что ли.
— С неохотой? — удивленно переспрашивает он. — Я что, с неохотой уговаривал тебя отправиться со мной в это путешествие? Или с неохотой провел с тобой нашу первую ночь?
— Кажется, нет…
— Послушай, Кэмрин, с неохотой я думал только о том, правильно ли это, если мы будем вместе.
Я приподнимаюсь и гляжу ему в глаза. На лицо его падает тень, и от этого они сверкают еще ярче. Он сейчас без рубашки, голый по пояс, одна рука закинута за голову.
— И ты думаешь, что это неправильно?
Кажется, разговор заехал куда-то не туда, и у меня болезненно сжимается сердце.
Он протягивает свободную руку и осторожно берет меня за запястье.
— Да нет же, детка… я… я считаю, что у нас с тобой все очень даже правильно, правильней быть не может… и поэтому думаю… то есть раньше думал, что нам с тобой лучше расстаться.
— Что за абракадабра! Ничего не понимаю.
Он тянет меня к себе, и я ложусь ему на грудь, упираясь в нее руками.
— Просто я не был до конца уверен, стоит ли нам… ну, ты понимаешь, — говорит он, расчесывая пятерней мои волосы. — Но признайся, ведь ты и сама не совсем была в этом уверена.
Ложусь на спину рядом с ним. Тут он, пожалуй, прав.
Я одно только не совсем понимаю: почему он-то так осторожничал со мной. Он знает, почему я уехала из дома, знает про Иэна, про то, как он погиб. У меня-то все ясно и понятно, так и так, можно по пунктам перечислить. А вот какие у него тараканы в голове… Темный омут, одним словом.
И мне кажется, дело тут не только в его отце.
Он убирает руку из-под моей головы, влезает на меня верхом, упираясь в матрас мускулистыми руками.
— Я так рад, что музыка мешает тебе спать, — говорит он, очевидно, вспомнив, как я наехала на него в автобусе, потом наклоняется и целует меня.
Я беру его прекрасное лицо в обе ладони, тяну к себе, чтобы поцеловал еще раз.
— И еще я рад, что картошка растет в Айдахо.