Ловушка для повесы - Джонсон Алисса (2013)
-
Год:2013
-
Название:Ловушка для повесы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:142
-
ISBN:978-5-17-078167-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Аделаида даже и не подозревала, что и скоропалительная свадьба, и скандальный поцелуй - это детали подлого хитроумного плана Коннора, который намерен совершенно любой ценой сорвать помолвку своего недруга Роберта Максвелла и Аделаиды Уорд.
Однако, в скором времени, Брайс, который поначалу легкомысленно воспринял свой брак как забавное и веселое приключение, он влюбится в свою молодую супругу со всем пылом и жаром страсти - и тут же будет готов на все, что угодно, лишь бы завоевать сердце любимой девушки.
Ловушка для повесы - Джонсон Алисса читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сразу после свадьбы? Или они неделю или две побудут в Эшбери-Холле, устраиваясь?
— Когда я разделаюсь с сэром Робертом.
Такого ответа она не ждала.
Разве Коннор не сказал, что у него имеется собственный список? Длинный список радостей, приготовленных для своего братца... или что-то в этом роде? Насколько длинный? И сколько недель, месяцев или лет займет его исполнение?
Аделаида постаралась не выдать своего разочарования. Коннор никогда раньше не обещал ей путешествия. И уж точно не обещал, что это произойдет в недалеком будущем. Рано или поздно он повезет ее в путешествие, и это больше того, на что она могла рассчитывать.
— Хорошо, — промолвила она, надеясь, что голос ее звучит достаточно жизнерадостно. — Значит, у меня есть время все спланировать. У вас имеются какие-нибудь рекомендации?
— Мне помнится, что Вена осенью очень хороша, и полагаю, что Изабелла придет в восторг от Рима.
— Вы были во всех этих городах?
— Моя мать возила меня в Вену, когда я был ребенком. А в Риме я был два года назад по делам.
Аделаида слегка склонила голову.
— А что у вас за дела?
— У меня их несколько, но главное — судоходные перевозки. Разные товары из Америки, шелк из Китая...
— Из Китая?! Вы бывали в Китае? Как, ради всего святого, вы из кандального матроса превратились в бизнесмена, способного позволить себе путешествовать по всему миру?
В ответ Коннор лишь качнул головой:
— В другой раз.
— Но...
— У меня тут еще кое-что для вас.
Он передал ей бумаги.
Отвлекшись от своего вопроса, Аделаида взяла их с растерянной улыбкой.
— Еще подарки? Что это такое?
— Договора. Ваши пятнадцать тысяч фунтов. И несколько других дел.
Ахнув, Аделаида чуть не уронила атлас, пытаясь разглядеть, что в бумагах.
— Как вам удалось оформить все так быстро?
— Это было нелегко. — Коннор взял книгу из ее рук, прежде чем она успела ее уронить. — Одна специальная лицензия обошлась...
— Специальная лицензия? — Аделаида стала проглядывать бумаги, но вдруг поняла, что не знает, как та выглядит, и зачем, собственно, она ей нужна. Поэтому она остановилась и уставилась на Коннора. — Но нам не нужна специальная лицензия. Мы же решили подождать церковного оглашения.
— Да, потому что вы не хотите, чтобы нас венчал кузнец. — Коннор дернул подбородком в сторону бумаг. — Теперь нам это не понадобится.
Было множество причин оттянуть свадьбу. Сейчас под бешеный стук сердца Аделаида пыталась их припомнить.
— У меня нет платья. Мы с Изабеллой побывали у портнихи только вчера.
— Надень то платье, в котором была, когда мы повстречались. Выйди за меня сегодня.
— Нет! — Она не могла поверить своим ушам. — Нет. Это же было просто бальное платье. И потом мне нужно прочитать все эти контракты...
— Так прочитай, — невозмутимо предложил он.
— Что? Прямо сейчас?
— Вполне подходящее время.
Аделаида потрясла головой.
— Я ничего не понимаю в законах. Нужен юрист...
— Если бы я хотел тебя обмануть, — нетерпеливо прервал ее Коннор, — я постарался, чтобы договор был таким запутанным, чтоб в нем было трудно разобраться. А потом заплатил бы адвокату, которого ты наняла, чтобы тот подтвердил, что все в порядке.
— Не все соблазняются взятками, — пробурчала она.
— Не все, но вполне достаточное количество, чтобы дело прошло гладко, — жизнерадостно сообщил Коннор. — Давайте ускорим наше ухаживание...
— Но вы же хотели, чтобы свадьба получилась грандиозной. Вы хотели акры цветов... и чтоб невеста была в прекраснейшем платье. — Аделаида полагала, что Коннор хочет устроить пышное зрелище, чтобы сильнее уязвить сэра Роберта.
— Я куплю тебе море платьев и буду смотреть, как ты в них копаешься в саду. — Коннор дождался ее улыбки и тоже улыбнулся. — Если помнишь, я с самого начала хотел, чтобы мы сбежали под венец.