Тривейн - Ладлэм Роберт (1995)
-
Год:1995
-
Название:Тривейн
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рубцов Павел Васильевич
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:239
-
ISBN:5-7001-0213-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тривейн - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Имею честь говорить с мистером Тривейном? — спросил он чуть дребезжащим, но тем не менее весьма приятным мягким голосом.
— Совершенно верно. Похоже, мы с вами встречались. Простите, но я не помню...
— Де Спаданте. Марио де Спаданте.
— Ах да, конечно!
Тривейн тут же все вспомнил. Он знал Марио по Нью-Хейвену, куда тот приехал лет девять назад. Он представлял в те годы некую строительную фирму, с которой сотрудничали Тривейн и его двоюродный брат. Потом Тривейн от сотрудничества отказался, полагая, что оно не принесет ему реальной выгоды, а де Спаданте, если, конечно, верить газетам, продолжал в ней работать. Поговаривали, что он стал одним из воротил преступного мира, и называли его обычно Марио де Спаде — из-за смуглой кожи и числившихся за ним жестоких расправ. Но если против первого у Марио не было никаких возражений, то со вторым он не соглашался.
— А ведь с того самого дня, как вы отвергли меня с этими строительными работами, — любезно улыбаясь, проговорил де Спаданте, — прошло уже девять... нет, целых десять лет! Помните? Надо сказать, что вы были абсолютно правы, мистер Тривейн! Ведь у нашей компании, в общем-то, не было опыта в таких делах...
— Что же, возможно, это стало для вас хорошим уроком, — ответил Тривейн. — Рад, что вы на меня не сердитесь...
— Ни в коей мере, мистер Тривейн! — Подмигнув, де Спаданте добродушно рассмеялся. — К тому же та компания принадлежала не мне, а моему кузену, я только его представлял. А он перекладывал на меня всю работу! Но все рано или поздно образуется, со временем я стал разбираться в его бизнесе лучше, чем он сам. И теперь это моя компания... Прошу прощения, мистер Тривейн, что прервал ваше чтение, но дело в том, что мне нужна ваша помощь. Следует просмотреть несколько контрактов, а в них вереницы скучнейших параграфов, заполненных совершенно непонятными цифрами. Вы не поможете мне разобраться? Таким образом, вы компенсируете нанесенный мне десять лет назад моральный ущерб! Идет? — хмыкнул де Спаданте.
Рассмеявшись, Тривейн взял с миниатюрного подноса стакан и поднял его, как бы приветствуя де Спаданте.
— Ну это-то мне нетрудно сделать!
За пятнадцать минут до посадки в аэропорту Даллеса Марио де Спаданте попросил его разъяснить самый трудный параграф. Текст был действительно сложным, и Тривейн, прочитав его несколько раз, чтобы наконец разобраться, посоветовал де Спаданте изложить параграф своими словами, попроще.
— Насколько я понимаю, — сказал он, — они хотят, чтобы вы сначала разобрались с крупными делами и только потом взялись за мелкие...
— А что же здесь нового? Я и так делаю огромные панели, а прибыль покрывает расходы...
— Видимо, именно это и имеется в виду, ведь вы субподрядчик?
— Да, конечно!
— Так вот, головная фирма хочет, чтобы все делалось постепенно... Во всяком случае, так я понял.
— Значит, я буду, к примеру, делать створки дверей или только косяки, а остальное они будут покупать у других?
— Возможно, я ошибаюсь... Вам лучше проконсультироваться еще с кем-нибудь, более опытным.
— Да нет, мистер Тривейн, ясно, что речь идет о том, чтобы удвоить цену. Никто не хочет работать за других! Вы прекрасно доказали нам это десять лет назад. Ну что ж, мистер Тривейн, теперь я просто обязан вас угостить!
Де Спаданте сложил бумаги в большой плотный конверт и, подозвав стюарда, заказал виски.
Самолет меж тем пошел на снижение. Тривейн закурил и взглянул на де Спаданте. Тот смотрел в иллюминатор, на коленях у него лежал конверт, а на конверте было написано: «Министерство армии. Инженерная служба».
Ничего удивительного, усмехнулся Тривейн, что документы столь запутанны и сложны. Инженеры Пентагона непревзойденные специалисты в запутывании любых вопросов, связанных с бизнесом...
Следовало бы знать.
* * *