Сделка Райнемана - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Сделка Райнемана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Новицкий П.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:288
-
ISBN:978-5-699-22006-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сделка Райнемана - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Подполковник Дэвид Сполдинг. Из «Фэрфакса». Прибыл сюда из Португалии. Бывший резидент в Лиссабоне, – не отстал от него и Альтмюллер.
– Вы – настоящие шакалы, – не удержался Райнеман, наблюдая за их словесной дуэлью. – Подлые хищники, вероломно нападающие друг на друга и позорящие свои дома. Я говорю это вам обоим. И хочу, чтобы вы не забывали о сказанном мною… А теперь, как и предлагали вы, подполковник, займемся нашими делами.
* * *
Штольц провел Леона к ухоженной лужайке возле плавательного бассейна. Там, у большого круглого стола, стоял один из охранников Райнемана с металлическим кейсом в руке. Когда Леон сел на стул, спиной к террасе, охранник поставил чемоданчик на стол.
– Откройте, – донесся с террасы голос Райнемана. Охранник открыл кейс. Леон извлек из него чертежи и разложил на столе.
– Останьтесь с ним, Штольц, – сказал Альтмюллер.
Штольц взглянул недоуменно на Франца Альтмюллера и, не произнеся ни слова, направился послушно к бассейну. Усевшись в шезлонг, он стал наблюдать за Леоном. Альтмюллер повернулся к Джин:
– Вы позволите мне забрать у вас подполковника на пару слов?
Джин взглянула на Сполдинга и, убрав руку из его руки, отошла в глубь террасы. Райнеман, по-прежнему стоя посреди нее, не сводил глаз с Леона.
– Я думаю, что для вас обоих было бы лучше, если бы вы рассказали мне, что произошло в Сан-Тельмо, – произнес Альтмюллер.
Дэвид посмотрел внимательно на немца. Альтмюллер не обманывал его, не собирался вводить в заблуждение. Он и в самом деле не знал о «Хагане». Как и об Ашере Фельде. Это давало Сполдингу шанс. Единственный шанс.
– Там поработали гестаповцы, – промолвил спокойно Дэвид, пытаясь внешней своей беспристрастностью прикрыть ложь.
– Этого не может быть! – выплюнул Альтмюллер. – Это невозможно! Мне же известно все, что творится в гестапо!
– Я имел дело с гестапо – к тому же, разумеется, по самым различным линиям – на протяжении чуть ли не полных четырех лет и хорошо изучил своего противника… Поверьте уж мне.
– Вы ошибаетесь! То, о чем говорите вы, исключается!
– Вы слишком много времени провели в стенах своего министерства и о том, что творится за кулисами, имеете самое смутное представление. Хотите услышать мнение профессионала? – сказал Дэвид и оперся на перила. – Вас надули.
– Что?
– Обвели вокруг пальца. Точно так же, как и меня. И сделали это те, кто использует нас с вами в качестве посредников. Один из них находится в Берлине, другой – в Вашингтоне. И, как ни странно подобное совпадение, их имена имеют одни и те же инициалы – A.S.
Альтмюллер взглянул на Сполдинга. Его голубые глаза буквально пронизывали собеседника, рот был слегка приоткрыт. Судя по всему, он не верил Дэвиду.
– Альберт Шпеер… – выдохнул наконец Альтмюллер.
– И Алан Свенсон, – продолжил спокойно Сполдинг.
– Такого просто быть не может, – заявил Альтмюллер, однако его голос звучал на сей раз не столь убежденно, как хотелось бы ему. – Ведь он не знает…
– Никогда не отправляйтесь на поле битвы без предварительной подготовки, если, конечно, не желаете себе гибели… Как вы думаете, почему я предложил Райнеману свои услуги?
Альтмюллер слушал Дэвида, но ничего не слышал. Он отвел от Сполдинга глаза, по-видимому целиком поглощенный разгадкой тех удивительных, невероятных вещей, о которых говорил ему бывший резидент из Лиссабона.
– Если то, что сказали вы, правда, – только ни в коем случае не подумайте, будто я целиком разделяю ваше мнение, – значит, шифровки не будут отправлены, и, таким образом, товарообменная сделка не состоится. Радиосвязь не прервут, ваши боевые корабли продолжат патрулирование в открытом море, радары так и не перестанут следить за обстановкой. В общем, всему конец!