Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Патрульные Апокалипсиса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Егорова Е. В., Ананичев К. В.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:347
-
ISBN:978-5-699-21903-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Подойти, сэр? — спросил полковник.
— Нет, спасибо, я сам, — сказал Кортленд, вставая со стула и подходя к столу. — Да?.. Это вас, Лэтем, некто Франсуа.
— Вот уж кого не ждал, — сказал Дру, поднимаясь и быстро подойдя к столу. Он взял у посла трубку. — Франсуа?..
— Мсье Лэтем, нам надо встретиться где-нибудь в безопасном месте.
— Ничего нет безопасней этого телефона, поверьте. Вы только что говорили с американским послом. Стерильней его телефона нет.
— Я вам верю, вы сдержали слово. Меня допрашивают, но лишь по поводу того, что я знаю, а не из-за того, кем был.
— Да, вы оказались в отвратительном, неприглядном положении, но если будете в полной мере сотрудничать с нами, можете спокойно отправляться к своей семье.
— Я так вам благодарен, мсье, слов нет, и жена тоже. Мы все обсудили — я от нее ничего не утаил — и решили, что я должен позвонить вам, может, эта информация вам пригодится.
— В чем дело?
— Помните тот вечер, когда старый Жодель покончил с собой в театре, где играл Жан-Пьер Виллье?
— Такое на забывается, — решительно сказал Дру. — А что еще произошло в тот вечер?
— Скорее рано утром. Sous-directeur[143]Бержерон приказал мне срочно явиться к нему во Второе бюро. Я пришел, на месте его не оказалось. Однако я знал, что он в здании — охранники у ворот с сарказмом говорили, как он был с ними груб и что прервал мой сон явно затем, чтоб я помог ему дойти до туалета. Уходить я боялся. Подождал, пока Он придет; он вернулся с очень старым досье из архивов, настолько старым, что его даже не ввели в компьютеры. Сама папка пожелтела от времени.
— Весьма необычно, — отметил Лэтем.
— В архивах тысячи и тысячи таких досье, мсье. Уже многие из них обработали, но на все уйдут годы.
— Почему?
— Нужно вызывать экспертов, в том числе историков, чтобы подтвердить их ценность, а финансы у всех правительств ограничены.
— Продолжайте. Что произошло?
— Жак приказал мне взять папку и лично доставить ее в один замок в долине Луары на машине Второго бюро, снабдив такими документами — он сам их подписал, — что полиция не имела права остановить меня за превышение скорости, а он меня торопил. Я поинтересовался, так ли уж необходимо ехать в такой час и нельзя ли подождать до утра. Он взбесился, наорал на меня, что мы — он и я — всем обязаны этому дому, тому человеку. Что там наше пристанище, наше убежище.
— Какому дому? Какому человеку?
— "Le Nid de 1'Aigle". А человек — генерал Андрэ Монлюк.
— Как называется? Что-то с «орлом»?..
— "Орлиное гнездо", мсье. А Монлюк, говорят, был знаменитым генералом Франции, его ценил сам де Голль.
— Так вы думаете, Бержерон мог скрыться там? — спросил Дру.
— Я помню слова «пристанище» и «убежище». К тому же Жак опытный разведчик и знает, сколько барьеров надо преодолеть, чтоб покинуть страну. Ему понадобится помощь могущественных соратников, а combinaison[144]знаменитого генерала и замка у Луары вроде бы подходит. Надеюсь, это вам поможет.
— Поможет, и надеюсь, нам не придется снова увидеться или разговаривать. Спасибо, Франсуа.
Лэтем повесил трубку и повернулся к остальным.
— У нас есть имя генерала, за которым охотился Жодель, предателя, который, по его словам, обманул де Голля. И мы знаем, где он, если еще жив.
— Довольно странный у тебя был разговор. Не просветишь нас?
— Не надо, Стэнли, у меня уговор. Этот человек жил в аду гораздо дольше, чем того заслужил, и никогда никого не убивал ради нацистов. Он был посыльным, разносчиком, а его семья — в заложниках, на мушке. Главное: у меня с ним уговор.
— У меня их столько было, — сказал посол. — Расскажите нам то, что мы должны знать, Дру.
— Имя генерала — Монлюк, Андрэ Монлюк...
— Андрэ, -перебила его Карин. — Так вот откуда появилось кодовое имя.