Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Патрульные Апокалипсиса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Егорова Е. В., Ананичев К. В.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:347
-
ISBN:978-5-699-21903-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Разве именно так быть не должно? Я бы на вашем месте это оценил по-другому.
— Дурак!
— Это оскорбительно, знаете ли.
— Вы будете не так оскорблены, когда я скажу почему.
— Так просветите меня, пожалуйста.
— К вам собирается жена посла Дэниела Кортленда...
— Уже уехала, майн герр, — самодовольно прервал его Андрэ. — И таким образом ушла от преследования.
— Ее преследовали?
— По всей видимости.
— Как?
—Понятия не имею, но они тут целое представление устроили. Даже как-то странно упомянули Второе бюро. Я, естественно, тут же незаметно увел ее, и в ближайшие полчаса она будет в полной безопасности в американском посольстве.
— Идиот! — завизжал человек в Германии. — Она не должна была вернуться в посольство... Ее надо было убить!
Глава 26
Моро, его главный помощник Жак Бержерон и Лэтем подошли к Франсуа с разницей в несколько минут. Они вместе прошли пятьдесят ярдов к западу от южного входа, когда глава Второго бюро дал знак остановиться. Народу здесь было меньше, вокруг стояли невзрачные палатки, приспособленные под туалеты и гримерные для служащих.
— Тут уже можно поговорить, — сказал Моро, глядя на водителя. — Mon Dieu, как вам не повезло, дружище! Жена и дети!
— Придется придумать очень убедительное объяснение.
— Дети тебе объявят бойкот на неделю, Франсуа, — сказал Жак, робко улыбаясь. — Ты хоть понимаешь?
— Нам есть что обсудить помимо этого, — огрызнулся Франсуа. — Я услышал разговор двух женщин. Эти две карги говорили...
Водитель подробно пересказал подслушанный разговор, закончив словами: «Она прямо там, в офисе управляющего».
— Жак, — сказал Моро. — Разведайте обстановку — так, как вы умеете. Может, пьяного изобразите... снимайте куртку и галстук, мы подержим.
— Я мигом.
Агент снял куртку и галстук, выпустил край рубашки из брюк и, пошатываясь, побрел к южному входу.
— У Жака это хорошо получается, — заметил Моро, с восхищением глядя на своего подчиненного. — Особенно если учесть, что он не притрагивается к виски, даже стакана вина для него много.
— Может, он когда-то перебрал и того и другого, — предположил Дру.
— Нет, у него желудок больной, — принялся объяснять глава Второго бюро. — Что-то с кислотностью. Он сильно смущает министров из палаты депутатов во время ужина, а кошелек-то наш у них. Они, похоже, считают его ханжой и бюрократом.
— Что будем делать, если жена Кортленда останется внутри? — спросил Лэтем.
— Пока не знаю, — ответил Моро. — С одной стороны, то, что она пришла сюда, подтверждает наше предположение о ее связи с Братством, но с другой — хотим ли мы известить наших противников, что мы это знаем? Что лучше — запастись терпением, подержать эту халупу-офис под постоянным наблюдением и узнать, кто куда направляется, или действовать решительно и ворваться туда?
— Я за второй вариант, — ответил Лэтем. — Иначе мы просто упустим время. Вытаскиваем эту суку оттуда и берем ее связных.
— Соблазнительно быстрый способ, Дру, но опасный и чреват тем, что ничего не даст. Если, как мы теперь оба считаем, этот убогий парк — важнейшая связь с Братством, то ликвидировать ли нам ее, оставив брешь, или попытаться узнать побольше?
— Я считаю, ликвидировать.
— И спугнуть неонацистов по всей Европе? Есть и другие способы, друг мой. Мы можем подключиться к их телефонам, факсам, высокочастотным радиопередачам, если таковые существуют. А то золотой приз уйдет чучелу осла. Можно следить за женой Кортленда и круглые сутки наблюдать за парком. Нужно тщательно продумать наши действия.
— Черт, эта ваша французская манера!.. Вы слишком много говорите.
— К счастью или к несчастью, но я унаследовал галльский скептицизм.
— Вы, наверно, правы. Просто мне это не по нутру. Мне не терпится.
— У вас злодейски убили брата, Дру. А у меня нет. На вашем месте я в то же самое чувствовал.