Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Черт выставлен ослом

Черт выставлен ослом - Бен Джонсон (2011)

Черт выставлен ослом
Бенджамин Джонсон ( годы жизни: с 1573 года по 1637 год ) - это английский поэт и один из трех самых крупнейших драматургов елизаветинской эпохи наряду с Марло и Шекспиром.

Черт выставлен ослом - Бен Джонсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

С тех пор, как воротился я из странствий,

Я не встречал ее, но говорят,

Она не изменилась. Посуди:

Лишь раз ее я видел до отъезда,

А до сих пор она перед глазами!

Гудмэн

Да, красота для наших взоров, друг, –

Такой жилец, который неохотно

Съезжает с постоялого двора…

А как ее содержит он?

Смелтон

Отменно.

Сам – скупердяй ужасный, но жену

Старается он ублажить нарядом.

Гудмэн

А для себя подержанное платье

Находит в лавке Крюквелла?

Смелтон

Ну да.

Сегодняшний его костюм, к примеру,

Взят напрокат для посещенья пьесы

«Черт выставлен ослом» (доход изрядный

Старьевщику, притом еженедельный);

Наш дурень не пропустит ни за что

Ни представления в театре, ни обеда,

И, как в обновке, всюду щеголяет

В чужом старье.

Гудмэн

Так он поесть любитель?

Смелтон

Поесть он любит, но не в брюхе дело,

А в гордости. Он до того уверен

В своем уме великом, что оспорит

Все человечество, и пуще смерти

Боится пропустить малейший повод

Блеснуть пред обществом своим искусством

В речах, полемиках, опроверженьях

И диспутах…

Крюквелл уговорил Фицдупеля примерить плащ.

Смотри-ка: примеряет.

Фицдупель

Роскошный плащ, клянусь душой!

Крюквелл

Он стоил

Полсотни фунтов, сэр, никак не меньше,

А тридцать вам всегда дадут. Плюш стоит

Три фунта десять шиллингов за ярд.

А кожа! а тесьма! а бархат, сударь!

Фицдупель

Он будет мне к лицу. А ты уверен,

Что эту пьесу ставят?

Крюквелл

Вот афиша.

(Дает ему афишу.)

Глядите.

Фицдупель

А! «Черт выставлен ослом».

Отлично, Крюквелл! Но скажи, любезный:

Ужели этот кавалер так глуп,

Так обуян безумьем, что готов

Плащ уступить мне на таких условьях?

Крюквелл

Доверьтесь Крюквеллу. Коль подведу,

На мелкие кусочки изломайте,

Как старую телегу! Да вы сами

Поговорите с ним.

Фицдупель

Поговорю.

(Смелтону.)

Скажите, джентльмены, кто из вас

Такой поклонник женской красоты

И так при этом щедр, что предлагает.

За краткую беседу в четверть часа

С моей женой мне уступить свой плащ?

Смелтон

Я – этот доброволец, сэр.

Фицдупель

Отлично.

Зовут вас Смелтон?

Смелтон

Совершенно верно.

Фицдупель

Вы посмуглели в странствиях, – но ум

У вас остался светел, я надеюсь?

Смелтон

Должно быть, сэр. У каждой головы –

Свой путь развития.

Фицдупель

Но ваш отец,

Который вам оставил состоянье,

Должно быть, не учил подобным сделкам?

Смелтон

Нет, сэр. Но он учил – начавши дело,

Не возвращаться вспять.

Фицдупель

Так вы решились?

Смелтон

Да, сэр.

Фицдупель

По-видимому, красота –

Такой кумир, которому готовы

Вы поклоняться и в одной рубашке?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий