Плеймейкер - Пайпер Лоусон
-
Название:Плеймейкер
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Плеймейкер - Пайпер Лоусон читать онлайн бесплатно полную версию книги
На обратном пути в город мы с Брук заезжаем на стадион, где ребята тренируются в тренажерном зале.
Клэй поднимает массивную штангу так, что у меня внутри все переворачивается. Рядом с ним Майлз стаскивает рубашку и тянется за полотенцем. Брук изучает его, как будто собирается позже пройти тестирование. Парни замечают нас, и Клэй первым добирается до двери.
— Привет, — бормочет он, кивая.
— Привет, — говорю я, задыхаясь. — Я вспотела.
— Я тоже, — он наклоняется, чтобы провести своими губами по моим.
Мне плевать, что он потный. Я бы залезла на Клэя Уэйда, как на тренажер в джунглях, будь то день рук или день ног.
— Ты должна спросить его об этом, — говорит Брук.
— О чем? — Клэй мгновенно настораживается.
Черт побери.
— Мари собирается в поездку, и она пригласила меня, — рассказываю ему подробности.
— Ты должна поехать, — говорит он.
Но я хочу сказать, что это плей-офф. Я должна быть здесь. Чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так.
— Я не хочу тебя бросать, — говорю наконец.
Его глаза смягчаются.
— Когда вы с Мари в последний раз проводили время вместе?
— Когда умерли наши родители, — говорю я.
Клэй кивает, как будто это решает все.
— Тогда поезжай. Привези мне что-нибудь французское.
— Картошку фри? Берет? Мону Лизу?
— Она итальянка.
Я выгибаю бровь, одновременно впечатленная тем, что он знает, и оспаривая его утверждение.
— Она так долго была в Лувре, что практически француженка.
Клэй пожимает плечами.
— Тебе решать, где твой дом.
Я целую его снова, потому что должна. Но я совсем не уверена, что поступаю правильно.
ПЕРВЫЙ РАУНД
ФЕНИКС
27
КЛЭЙ
— Черт, — бормочет Новичок, наклоняясь над своим ботинком в раздевалке.
Я оглядываюсь.
— Что не так?
— Я забыл свой талисман удачи. Он был прикреплен к шнуркам. Наверное, он отвалился.
Плей-офф — это большое событие. Энергия на площадке и в зданиях разная. В нашей первой игре все ребята на взводе. И все же есть соблазн отнестись к пути к финалу как к спринту, а не как к марафону.
Нам предстоит сыграть три раунда с другими западными командами, каждый раз встречаясь с более сильным соперником. Если мы побеждаем на западе, то выходим в финал против лучшей команды востока.
— Переведи дух, — советую я. — Если ты не сделаешь этого, то сорок восемь минут будут долгими.
— Или быстрыми. Ты не успеешь замениться, — комментирует Кайл около соседнего шкафчика.
Новичок качает головой.
— Не то чтобы я всю жизнь тренировался для этого, — пробормотал он.
— Нам не нужна удача. Мы проливали кровь и пот ради этого, — говорит Джей, переходя в центр комнаты от своего шкафчика напротив.
Он складывает руки в центре, и я иду ему навстречу.
— Давайте победим.
Мы выходим на поле под оглушительные аплодисменты. Толпа собралась в полном составе и кричит с того момента, как объявляют игроков. Хлоя приготовила футболки по этому случаю, а те, кто на трибунах без футболок, надели фиолетовые футболки с надписью #BEARFORCE playoffs. Ребята видят, что атмосфера отличается от обычной.
— Мы больше не в Канзасе, принцесса, — говорит Кайл, проходя мимо Новичка и ухмыляясь.
По крайней мере, у нас есть преимущество домашней игры. Феникс, который мы едва обошли в борьбе за место в турнирной таблице, играет на нашей территории.
Пока я наблюдаю за игрой, Феникс берет перехват, прислоняясь к площадке при каждом розыгрыше.
Я все еще не в восторге от того, что выхожу со скамейки запасных, но я получу свое позже.
Обычно я бы усердно и быстро восстанавливался. Но благодаря совету тренера и присутствию Новы, успокаивающему меня, я действовал немного медленнее, чем обычно.