Испорченный король - Терри Лейн
-
Название:Испорченный король
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:76
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Испорченный король - Терри Лейн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Это казалось нереальным, как будто мы попали в какой-то фильм.
— Вот в чём дело, — сказал парень. — Я буду с вами откровенен. Хотя мы не можем вас заставить, мы настоятельно рекомендуем вам самостоятельно пройти карантин на четырнадцать дней.
— Зачем? — спросила я.
— Судя по вашим ответам, вы могли подвергнуться воздействию вируса.
— Как? — я задала вопрос.
— Ваша бабушка.
— Но у неё была пневмония.
— Это один из результатов действия вируса. Мы не знаем, был ли он у неё, но лучше проявить осторожность. У вас есть куда пойти?
Даже если бы у бабушки его не было, я летела рейсом с сотнями людей. Я останавливалась в отеле и побывала в двух оживлённых аэропортах. Я не могла рисковать, передав вирус ей или своей матери, если бы подверглась воздействию. Оставаться с отцом тоже было не вариант.
— Я не хочу быть одна, — сказала я, не осознавая, что высказала эту мысль вслух.
Знакомая рука накрыла мою.
— Ты можешь остаться со мной в моём доме.
Я подняла голову и поймала на себе взгляд Гранта, когда он слегка сжал мою руку. Я подумала о том, какой ужасной я была по отношению к нему. И всё же, он снова был здесь, спасая меня. Я не сдержала облегчения, которое испытала, когда агент дал нам дальнейшие инструкции и заставил заполнить документы.
Глава 24
Грант
Потрясённый вид Джоли стал причиной, по которой я позволил себе протянуть руку и взять её за руку, когда ехал в сторону Мэриленда.
Когда она не стала протестовать, я воспринял это как хороший знак, тем более что моя рука всё ещё мёрзла от уборки снега, который скопился, пока мой грузовик стоял на стоянке.
— Всё будет хорошо, — успокоил я.
Её взгляд был пустым, когда она сказала:
— Я надеюсь на это.
Но надежда, казалось, начисто стерлась из её мыслей.
— Ты голодна?
Она повернулась в мою сторону, но мне пришлось не отрывать глаз от дороги.
— Они сказали, что нам нельзя находиться среди людей.
— Я почти уверен, что поездка на машине не считается, — сказал я, посмеиваясь.
Когда она перестала смеяться, я взглянул на Джоли краем глаза.
— А как же твой папа? — спросила она.
— Я написал ему сообщение. Он собирается запастись едой в хижине, чтобы нам не пришлось никуда выходить.
— Где он остановится? — спросила она.
— У него есть дом в городе. Он будет рядом с людьми и магазинами.
— А как насчёт аэропорта?
— Я не думаю, что люди сейчас летают. Но он разберётся с этим.
— А ты? — спросила она.
— Что я?
— Полёты?
Я покачал головой.
— Следующие две недели только ты и я. — Джоли ничего не сказала, и я сделал всё возможное, чтобы поднять настроение. — Знаешь, мы можем скоротать время, играя в шарады и покер, — пошутил я.
Каким-то образом мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Покер? — она спросила.
— Ну, знаешь, покер на раздевание.
Я одарил её самой широкой улыбкой, пока Джоли, наконец, не сдалась и не рассмеялась.
— Этого никогда не случится, — попыталась и не смогла произнести она без широкой улыбки.
— Никогда не говори никогда, ваше высочество.
Всё изменилось, когда ей позвонили. Из-за приглушённого разговора она снова нахмурилась.
Когда разговор закончился, я спросил:
— Всё в порядке?
Её пожатие плечами не было обнадеживающим.
— Бабушку выписали из больницы. Они не знают, был ли у неё вирус или нет. Пневмония нанесла серьёзный ущерб её лёгким, и у неё развилось осложнение, из-за которого ей требуется кислород. Это означает, что она не может много говорить, не задыхаясь. Затем, поскольку её иммунная система ослаблена, она не может принимать посетителей. Даже моего отца. Я просто чувствую себя беспомощной.