Правильный ход - Лиз Томфорд
-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я кричу достаточно громко, чтобы она меня услышала, но она не сбавляет скорость.
— Куда, черт возьми, ты собралась?
— Я могу сама о себе позаботиться, — кричит она через плечо. — Я прекрасно справлялась с этим, прежде чем ты пришел и устроил сцену.
Она, блядь, шутит прямо сейчас?
— Он схватил тебя!
И я делаю именно это, обхватив ее за локоть, чтобы остановить.
— Я могу сама о себе позаботиться!
Она поворачивается ко мне с явным гневом. — Сколько раз я должна тебе это повторять? Боже, ты игнорировал меня всю ночь, а потом выкинул это? Ты доставляешь мне неприятности.
— Игнорировал тебя весь вечер?
Черт, ей именно так показалось, не так ли? Она и не подозревает, что я не смог бы заставить себя игнорировать ее, даже если бы попытался.
Вырываясь из моих объятий, она несется вниз по лестнице, направляясь в женский туалет, но мои длинные ноги сокращают расстояние, чтобы оказаться перед ней и не дать ей продвинуться дальше. Я на две ступеньки ниже нее, так что наши глаза на уровне.
Она скрещивает руки на груди, как соплячка, и черт возьми, если это мне ничего не даст. — Ты сейчас пойдешь за мной в женский туалет? Я не совсем понимаю, почему ты так беспокоишься. В конце концов, я всего лишь няня.
Гребаный ад.
Я смягчаю тон. — Я не хотел чтобы это вышло таким образом. Это не то, что я имел в виду.
— Все в порядке, Кай. Я была той, кто просил встречи со старым Каем. — она делает движение, чтобы пройти мимо меня, но я встаю перед ней, преграждая путь.
— Таким я никогда не был. Я просто… черт, я ненавидел видеть его руки на тебе. Если ты хочешь знать прежнего меня, то он, как известно, заботился о своих людях, независимо от того, насколько безрассудно он это делал.
Мой человек. Она.
Я вижу момент, когда она собирает этот маленький кусочек воедино.
— Мне не нужно, чтобы кто-то защищал меня. Я долгое время была сама по себе, точно так же, как я снова буду сама по себе в сентябре. Я могу позаботиться о себе.
— Прекрати, блядь, так говорить.
— Что говоришь? — допытывается она. — Что я могу сама о себе позаботиться или что я скоро уезжаю?
Я раздраженно провожу рукой по волосам, моя грудь все еще вздымается от гнева. — Боже, ты сводишь меня с ума, Миллер. Он прикасался к тебе.
— О, серьёзно? А знаешь, кто еще ко мне прикасался сегодня вечером? Трэвис. Коди. Твой брат. Но тогда ты ничего не делал.
Моя челюсть работает. — Это другое. Они хорошие парни. Если бы ты хотела… — я качаю головой, не в силах даже произнести это. — Дин Картрайт — подонок. Я знаю его с детства. Меня бы это не устроило.
— Ты думаешь, мне нужно твое разрешение? — Она невесело смеется. — Ты не мой отец. Я могу делать все, что захочу, с кем захочу, и мне не нужно ничего тебе объяснять.
Люди проходят мимо нас по лестнице, бросая в нашу сторону подозрительные взгляды, пока мы спорим на пути в уборную.
Мои глаза сужаются. — И он тот, кого ты хочешь?
Она вскидывает руки. — Боже мой! Ты невозможен. Тебе нужно уйти. Я не твоя проблема, о которой стоит беспокоиться.
Повернувшись, она направляется обратно туда, откуда мы пришли, но я останавливаю ее, прижимая к стене, и мы встречаемся на одной ступени. — Да, черт бы тебя побрал, Миллер Монтгомери.
Она смотрит прямо на меня, не отступая. — Кай, я не твоя проблема.
Мое внимание переключается на ее губы. — Будь моей проблемой.
Сглотнув, она наклоняет голову, проверяя меня. — Тогда сделай что-нибудь, чтобы я стала твоей проблемой.
Трахни меня. Я так безумно влюблен в эту женщину, что поступаю именно так.
Я делаю ее своей проблемой.
Нет ничего мягкого или сладкого в том, как мои губы прижимаются к ее губам, потому что в Миллер нет ничего мягкого или сладкого. Она раздражает меня, толкает меня и бросает мне вызов.
И судя по тому, как ее рот поддается моему, она хочет этого.