Правильный ход - Лиз Томфорд
-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Исайя не двигается, удерживая свое тело между нами. — Мне нравится называть себя нетерпеливым.
— Пересохшая. Обезвоженная, — продолжает она.
— В отчаянии, — добавляю я за нее.
— Привет. — Исайя поднимает один палец. — Если бы я ничего не получал, я бы позволил вам назвать меня отчаявшимся, но у меня все отлично в этой области, так что я бы сказал, что я с энтузиазмом доступен.
— Не нужно стараться ради дочери твоего тренера, хорошо? Не думаю, что ему бы это слишком понравилось.
Миллер наклоняет голову.
Исайя напрягается, его голос понижается до шепота. — Пожалуйста, не говори своему отцу.
— Тогда, пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение, пока я наблюдаю за твоим племянником.
Ладно, может быть, есть три парня, которым она нравится.
— Ты слышал девушку. — я провожаю его до двери.
— Прекрати приставать к ней и уходи, чтобы Макс мог узнать ее получше.
— Но я тоже хочу узнать ее получше! — говорит он, когда я выталкиваю его из комнаты.
Я закрываю за ним дверь и возвращаюсь на кухню.
— Извини за него.
— Я был слишком прямолинейна?
— Не-а. Небольшой отказ полезен для его разросшегося эго, но, отказав ему, ты, вероятно, заставили его влюбиться в тебя. Так что, удачи тебе с этим.
— Великолепно, — невозмутимо произносит она, прежде чем обнаруживает Макса, сидящего у ее ног и пристально смотрящего на нее.
Она опускается на корточки, стараясь быть с Максом на одном уровне глаз. — Привет, Баг.
Макс улыбается, и я прислоняюсь к стене, наблюдая за ними.
— Что ты скажешь? Хочешь потусоваться со мной, пока твой отец работает? Мы можем понаблюдать за его игрой и посмеяться над тем, какие у него узкие штаны.
— Ты будешь смотреть?
— Игру? Или на твою задницу в узких штанах?
— И то, и другое.
Взгляд Миллер устремляется на меня через плечо.
Черт. Прежний «Я» выскочил, не раздумывая, через две секунды после того, как она сделала моему брату предупреждение за то, что он приставал к ней.
На ее губах появляется ухмылка, но она не отвечает полностью на мой вопрос.
— Да, я буду наблюдать.
Дерьмо. Блять.
— У тебя, наверное, есть билеты. Тебе стоит сходить на игру. Пообщаться со своим отцом. Я попрошу Зандерса присмотреть за ним.
— Все в порядке. — она отмахивается от меня, явно не понимая того факта, что я предпочел бы, чтобы Зандерс присмотрел за ним сегодня вечером. Я достаточно доверяю ему, и, таким образом, Макс будет в том де месте, что и я. — Кажется, теперь я буду рядом все лето. Можно вдоволь понаблюдать за бейсболом.
Да, это мы еще посмотрим.
Часть меня хочет обречь ее на неудачу, дать ее отцу повод уволить ее, но ее неудача в долгосрочной перспективе только навредит Максу.
Как по команде, когда эта неодобрительная мысль проносится у меня в голове, Макс протягивает руки к Миллеру, чтобы тот обнял его. Она легко принимает его, и он утыкается ей в плечо, чего он никогда не делает с незнакомцами, тем более со случайными девушками.
Мой сын смотрит на меня с легкой усмешкой на губах, как будто он молча говорит мне, что, несмотря на все мои усилия, она остается.
*********************************************************
Снимая кепку, я даю себе минутку между подачами, провожу большим пальцем по маленькой фотографии Макса, которую держу за внутренней лентой.
Трэвис требует переодеться, но я отмахиваюсь от него.
Два аута, и через две подачи будет третий. Конец седьмого тайма, и мы проигрываем «Майами» со счетом 3: 1. Эта игра выводит меня из себя. Я потерял концентрацию и пробил прямо в лузу отбивающего, где игрок второй базы «Майами» отправил мяч на трибуны мимо правого поля.
К счастью, других бегунов на базах не было, но это последний раз, когда я думаю о Миллер, блядь, Монтгомери, пока нахожусь на насыпи.