Правильный ход - Лиз Томфорд
-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Миллер, мы извлекаем выгоду. Куй железо, пока горячо.
— Ну, я бы действительно хотела, чтобы железо остыло, черт возьми, чтобы я могла перевести дух. С тех пор как я приехала в Лос-Анджелес, у меня не было ни минуты одиночества, если только я не принимала душ или не спала.
— Да, именно так. — продолжает Вайолет, опустив нос и просматривая мое расписание. — Как ты относишься к тому, чтобы взять несколько телефонных интервью, пока ты принимаешь душ? Знаешь, по-настоящему использовать каждую минуту дня.
Я поворачиваюсь к ней. — Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
— Конечно я шучу. Ты оставила свое чувство юмора в Чикаго?
Чувство юмора. Сердце. Думаю, и то, и другое все еще там.
— Вот что я сделаю, я скажу Pinch of Salt, что вместо этого это будет короткая беседа во вторник. Это даст тебе выходной завтра утром перед собеседованием с Food & Wine.
Я киваю. — Я могу это сделать.
Входная дверь распахивается, и появляется Дженни, одна из двух поваров десертов, с коробкой малины в руке. — Шеф, у нас проблема.
На кухне у нее за спиной царит хаос, оживленные люди спешат подготовиться к обеду.
— Малина, которую доставили сегодня, кислая. Настоящая кислинка.
Я беру одну из картонки и подношу к носу. Она права, они гораздо более кислые, чем сладкие, но я отправляю их в рот, чтобы убедиться.
Черт. Они невкусные, а в меню на сегодняшний вечер у меня мусс из белого шоколада с малиновым кремом, который я разрабатывала последние два дня и готовила вторую половину дня, за вычетом часа, который я потратила на интервью с еще одним фуд-блогером
— Они все такие? — Спрашиваю я.
— Все они. Может быть, мы могли бы заменить их ежевичным кремом? Их тоже доставили сегодня, но они выглядят неплохо.
— Нет. У него не будет нужного послевкусия.
— Да, шеф. — Взгляд Дженни снова фокусируется на своих ногах.
— Хотя это неплохая идея, — быстро поправляю я. — Ежевика немного терпковата для этого блюда, но ты соображаешь на ходу. Мне это нравится.
Уголки ее губ слегка приподнимаются. — Спасибо, шеф.
Мой взгляд устремляется к коробке груш, которые тоже были доставлены сегодня. Они предназначены для блюда для груш-пашот, которое я запланировала на ужин во вторник, но о будущем я подумаю позже.
— Избавьтесь от малины. Скажите шеф-повару Мейвену, что мы убираем мусс и заменяем его на десерт из груш-пашот, который я запланировала на вторник. Фисташковое суфле остается. И не могли бы вы подойти к морозилке и проверить, на месте ли шоколадный щербет?
— Да, шеф.
— И, пожалуйста, убедитесь, что шеф-повар Мейвен знает, почему мы меняем меню. Вашей кухне нужны надежные поставщики, а этот, похоже, не из таких.
— Конечно, шеф.
Мы с Вайолет выходим вслед за ней, и мой агент следует за мной по пятам, пока я продолжаю приводить в порядок кухню.
Сегодня мой пятый ужин в Luna's, ресторане шеф-повара Мейвена в Лос-Анджелесе. Консультируя, я обычно не нахожусь на линии, если только не отвечаю на звонки, но мне нравится проводить первые пару недель на новой работе прямо здесь, в гуще событий, выясняя, как они общаются и каково их принцип работы.
Это помогает мне адаптировать меню к их кухне.
— Вайолет, мы собираемся начать обслуживание, — напоминаю я ей, приводя в порядок свое место.
Моя стопка чистых полотенец для посуды лежит так, как я люблю, а ножи готовы и разложены в нужном порядке.
— Миллер, я хотела показать тебе статью Food & Wine. Мне прислали ее сегодня утром. Выглядит потрясающе, а фотографии фантастические. Все готово. Им просто нужно добавить ваше интервью, и оно будет отправлено в печать.
Вайолет снова уткнулась носом в свой iPad, просматривая электронную почту в поисках статьи.
— Ви, ты не могла бы показать мне позже? Сегодняшний вечер какой-то безумный из-за нового десерта, я не была готова представить до конца этой недели.
— Конечно, шеф.