Язычники - Шеридан Энн
-
Название:Язычники
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:166
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Язычники - Шеридан Энн читать онлайн бесплатно полную версию книги
— О, мы знаем, — говорит Леви, выходя из-за дивана и стратегически становясь передо мной. — Мы те, кто крадет это дерьмо прямо из-под носа нашего отца, делает ребрендинг его продукта и получает от него чертовски большую прибыль. Это хорошая маленькая игра, которую мы затеяли, но единственная проблема в том, что наш отец становится немного… расстроенным, и, к несчастью для тебя, нам нужно на кого-то спихнуть вину. Головы должны покатиться, и как, черт возьми, мы могли бы продолжать вести наш бизнес, если бы это были наши головы? Ты понимаешь нашу маленькую дилемму, не так ли?
— Нет, — говорит Антонио, качая головой. — Он все поймет. Вам это с рук не сойдет. Мой отец…
— Твой отец дурак, раз бросил тебя здесь на этой неделе, точно такой же, как и ты, не предвидевший этого. Нам дали неделю свободы. Тебе следовало подготовиться. Тебе следовало нанять охрану.
— Я сделал это, — выпаливает он, — Точно так же, как и все остальные в семье ДеАнджелис. Они никогда не последуют за вами. Они слишком сильно вас боятся.
— Именно так, — говорит Роман. — Вот почему мы должны начать все сначала. Отсеять всех тех, кто слишком слаб, чтобы противостоять нам, слишком слаб, чтобы руководить этой семьей и процветать в ней.
Его глаза расширяются, он только сейчас осознает, как далеко могут зайти братья.
— Но мой отец…
— О, тебе не нужно беспокоиться о своем отце, — говорит Роман, осторожно подходя к нему. — Твой отец скоро присоединится к тебе.
— Вам это с рук не сойдет, — повторяет он, выплевывая слова, как яд изо рта.
— В этом-то все и дело, — говорит Леви. — Нам уже сошло.
Холодок пробегает по моей спине, когда эти слова пронзают мою грудь. В том-то все и дело, что нам уже сошло. Я не в первый раз слышу это предложение, но, черт возьми, надеюсь, что в последний. Они сказали мне то же самое в тот вечер, когда нарядили меня в старое платье своей матери и угостили ужином. От этого воспоминания у меня до сих пор мурашки бегут по коже.
Антонио вздергивает подбородок, решая действовать силой.
— Ваш отец снесет вам головы за это. Когда он обнаружит, что вы снова пытаетесь свергнуть его, он расправится с вами, как с гребаными животными, которыми вы и являетесь.
До меня доходит одно слово, и я обнаруживаю, что поднимаюсь на ноги, подхожу к Леви и смотрю на Антонио.
— Опять? — Спрашиваю я. — О чем ты говоришь?
Антонио усмехается.
— Ну, ну, эта маленькая шлюха снова обрела дар речи, — мрачно бормочет он. — Скажи мне, они взяли тебя с собой, чтобы я мог насладиться тобой, прежде чем они убьют меня?
Я делаю шаг вперед, заслоняя Леви плечом, показывая ему, какая у нас здесь динамика.
— Я задала тебе вопрос.
— Почему бы тебе не спросить своих маленьких дружков?
— Мы с тобой оба знаем, что они не делятся информацией добровольно. Но вот мы здесь, над тобой нависла угроза смерти, а ты, кажется, изо всех сил стараешься держать рот на замке. Итак, я спрошу тебя еще раз, что ты имеешь в виду?
Антонио бросает взгляд на Романа, вероятно, уверенный, что, если бы он разгласил информацию, ему оторвали бы голову, но, черт возьми, похоже, так все и закончится, что бы он ни сказал здесь сегодня вечером.
— Продолжай, — говорит ему Роман. — Поделись с Шейн, почему мы выбрали тебя, чтобы ты взял вину на себя. Дай ей понять, какой ты бесхребетный змей.
Антонио тяжело сглатывает, прежде чем оглянуться на Леви.
— Да ладно, чувак. Это древняя история.
— Древняя история? — Леви смеется. — Древняя история для кого? Для тебя? Может быть, но для нас это так же свежо, как будто это произошло вчера. Ты здесь, живешь в доме Романа, спишь в его постели, ешь его еду, в то время как мы заперты, как заключенные, и этот груз лежит на твоих плечах.
— Нет, — выдыхает Антонио. — Это было решение вашего отца. Если вам нужно кого-то обвинить, вымещайте это на нем.