Никогда не говори никогда - Аврора Рейнольдс
-
Название:Никогда не говори никогда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:89
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Никогда не говори никогда - Аврора Рейнольдс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Пятиминутное предупреждение, — слышу, как Дэниел кричит в лесу, где бы он ни находился; адреналин и страх начинают циркулировать по моим венам.
— Ты в порядке? — спрашивает Джейс, когда Хейли и Брайс уходят, чтобы положить фонарик под дерево.
— Нет, — я поворачиваюсь к нему лицом. — Но, очевидно, я все равно это делаю, — говорю я, и Джейс хватает меня за края черной толстовки, которая прикрывает мои волосы, и использует ее, чтобы притянуть меня к себе.
— Держись с Хейли, не высовывайся и двигайся быстро. Я буду поблизости и попытаюсь преградить путь любому, если увижу, что он направляется в твою сторону.
— Хорошо, — шепчу я, и Джейс наклоняет свое лицо достаточно близко, чтобы я почувствовала его теплое дыхание на своих губах.
— Одна минута! — кричит Дэниел.
— Будь осторожна, — он целует меня, и я прижимаюсь к нему, как всегда, когда его губы на моих.
— Готова? — спрашивает Хейли, а Джейс оставляет еще один быстрый поцелуй на моих губах, прежде чем отпустить меня.
— Готова, — я беру Хейли за руку и крепко сжимаю. Когда звучит сигнал, мы вдвоем срываемся с места.
Факт, который я быстро усваиваю, это то, что бегать по лесу в темноте звучит так же глупо, как это есть на самом деле. Днем я, скорее всего, подверну лодыжку, споткнувшись обо что-нибудь, что попадется мне на пути. Так что почти полное отсутствие света, страх и отсутствие спортивных способностей — верный путь к катастрофе, когда я спотыкаюсь о ветки деревьев и собственные ноги.
— Кажется, я слышу, что кто-то приближается, — шепчу я, таща Хейли за собой к большому дереву, и мы вдвоем ныряем за него. Прислушиваясь, я ищу звук, который слышала раньше, но трудно что-либо разобрать из-за стука моего сердца в ушах и нашего тяжелого дыхания.
— Может, это был Джейс.
— Может быть, — я оглядываюсь вокруг дерева, чтобы посмотреть, смогу ли я заметить какое-либо движение, но я ничего не вижу. Опять же, это мало что значит.
— Ты видишь вон то дерево? — спрашивает Хейли, и я смотрю туда, куда она указывает.
— Да.
— Я предлагаю рискнуть добежать и посмотреть, привлечет ли это кого-нибудь.
— Хорошо. Да. Конечно, — я пытаюсь подбодрить себя, и она убегает раньше меня. Я следую за Хейли так быстро и тихо, как только могу, не слыша ничего, кроме хруста веток и листьев под ногами. Я подбегаю к дереву, моргаю, ведь вокруг него повязана желтая лента, которая ведет к дереву в нескольких футах от меня, а между ними висят три флага, каждый разного цвета.
— О, боже мой.
— Что? — спрашивает Хейли, оглядываясь по сторонам.
— Смотри, — я показываю, и она ахает, затем расширяет глаза, когда мы слышим, как люди начинают тихо переговариваться поблизости, вероятно, те, кто должен приглядывать за флагами.
— Что теперь?
— Я не знаю, — я выглядываю из-за дерева, но никого не вижу. — Мы могли бы просто попробовать. Ну, на самом деле, что самое худшее может случиться?
— Нас поймают, — бормочет она.
— Что ж, альтернатива — стоять здесь всю ночь.
— Верно, — Хейли выглядывает из-за дерева. — Хорошо, ты иди первой, а я за тобой.
Низко пригибаясь, я отправляюсь так тихо, как только могу, и, проходя мимо ряда флагов, протягиваю руку и хватаю наш. Продолжая идти, потому что я не хочу быть слишком близко, если кто-то заметит, что одного из флагов нет. У третьего дерева, за которым я останавливаюсь, Хейли догоняет меня и забирает флаг из моих рук, размахивая им над головой.
— Оказалось слишком просто.
— Это потому что они не следили, не подойдет ли кто-нибудь к ним сзади, — шепчет она, когда мы бежим к другому дереву. — Надеюсь, следующая команда сделает то же самое.