Безжалостные люди - Дж. МакЭвой
-
Название:Безжалостные люди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Безжалостные люди - Дж. МакЭвой читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Добрый вечер, жена, — сказал я, стараясь быть вежливым и в то же время достаточно громко, чтобы все слышали. Я прекрасно знал, что это выведет ее из себя, когда я занял свое место напротив нее и справа от моего отца. Но мне было все равно.
Она давила на меня, и я был близок к тому, чтобы сорваться.
Седрик всегда сидел и будет сидеть во главе стола. Мне было все равно. Это был трофейный стул. У него не было никакой реальной силы, кроме разделки индейки. Я сидел во главе настоящего стола. Моя мама сидела напротив, и, как всегда, они глазами говорили на другом языке. Я попытался сосредоточить свое внимание на Мел. Однако она, казалось, была погружена в свои мысли. Мысли, за которые я бы все отдал, чтобы прочесть.
— Мел, есть причина, по которой ты не сидишь рядом с Лиамом? — ласково спросила моя мама, когда я потянулся за своим стаканом бренди.
Мел нахмурилась.
— Я клянусь, он пытается сделать меня беременной. Он не может держать свои руки при себе. На самом деле это немного раздражает.
Я почувствовал, как жидкость хлынула обратно из моего горла, когда я закашлялся. Я уставился на нее. Конечно, она заговорила о сексе за обеденным столом, конечно, черт возьми. Она была моей Мел, и ей было наплевать на приличия. Она жила для того, чтобы заставить меня бояться за свою жизнь, возбуждаться или испытывать дискомфорт.
— Что плохого в том, чтобы забеременеть? — спросила Оливия, свирепо глядя на нее, пока она пила вино, а слуги приносили нам еду.
— Ничего, — сказала Мел, свирепо глядя в ответ. — Вообще ничего, особенно когда ты не делаешь ничего другого, кроме как приводишь себя в порядок и ходишь по магазинам.
Деклан пнул меня по ноге, но я ничего не сказала, просто ел свой стейк. Это была не моя битва, и я определенно не собирался подставляться под пулю из-за Оливии.
— Ты думаешь, что ты лучше нас? — огрызнулась Оливия, заставив Мелоди рассмеяться, а меня набить рот мясом.
— Барби, я знаю, что я лучше тебя, — сказала Мелоди, потягивая красное вино. — Все мои детали оригинальные и сделаны не в Китае.
Мне потребовалась вся моя сила, чтобы не рассмеяться, но я ухмыльнулся, как дурак, и краем глаза заметил, что мой отец тоже улыбается за своим стаканом.
— Сука, — выплюнула Оливия, поднимаясь со своего места.
Бросив на нее свирепый взгляд, я встретился взглядом с Нилом.
— Контролируй ее, Нил, иначе ей понадобятся новые операции. Никто не называет мою жену сукой… за исключением меня.
— Никто не называет меня сукой, и точка. Ты не особенный, Лиам, — сказала Мел, и мне показалось, что она ударила меня ножом.
— Может, тебе стоит сказать ей, что мы не нападаем на семью, — сказал Нил, когда Оливия снова села.
— Да, мы просто не в состоянии защитить ее, — ответил я, прекрасно зная, что это заставит его замолчать. Однако он просто повернулся ко мне.
— Как долго мы будем этим заниматься, Лиам? Прошло почти два десятилетия!
— Когда я сказал, что никогда не прощу тебя, — я откусил еще кусочек, — я имел в виду, что не через десять, двадцать или даже восемьдесят лет. У нас общая ДНК, не более того.
— Лиам! — крикнула Эвелин. — Я не знаю, что произошло между вами двумя, но Нил прав. Пришло время заключить мир.
— Нил, ты не хотел бы рассказать нашей матери, что произошло между нами? — спросил я его, выжидая. Этот трус никогда не рассказывал ни одному из наших родителей, что он сделал со мной в детстве. Часть меня верила, что Седрик знал, хотя он никогда не показывал этого.
Нил медленно кивнул сам себе, прежде чем встать и направиться к двери.
— Нил, — позвала Мелоди ему вслед. Его спина выпрямилась, прежде чем он повернулся к ней.
— Собирай свои вещи. У меня кое-что запланировано на неделю. Мы уезжаем завтра после мессы, — сказала она, не потрудившись взглянуть на него.
Он быстро ушел, заставив Оливию тоже встать.
— Ты счастлива? — спросила Оливия.