Мое темное желание - Л. Шэн, Паркер Хантингтон
-
Название:Мое темное желание
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:235
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мое темное желание - Л. Шэн, Паркер Хантингтон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Все напоминало мне об этом простом факте.
Вот что касается одиночества — одиночек не бывает. Только тот, кто попытался дать другим шанс и в итоге разочаровался.
Зарывшись поглубже под одеяло, я достала телефон и начала просматривать старые видеозаписи моих фехтовальных поединков на YouTube. В основном для того, чтобы увидеть папу в первом ряду, поддерживающего меня.
Андраш всегда убеждал меня изучать свои слабые стороны. Что мой путь к Олимпиаде требует дисциплины и смирения.
Я все еще не знала, получится ли у меня когда-нибудь.
Это казалось маловероятным, учитывая мое прошлое.
И все же фехтование делало меня по-настоящему счастливой. Мне бы не хотелось подвести Андраша. К тому же мой разум отключался только на лыжне.
И то, когда в сауне на меня наседал задумчивый миллиардер.
В дверь тихонько постучали. Я резко поднялась на ноги, одеяло скатилось с моих колен.
Может, я ослышалась? Зачем Заку искать меня в разгар вечеринки?
Я уставилась на дверь.
Стук раздался снова, на этот раз громче.
Я прочистила горло.
— Да?
В дверь просочился сладкий женский голос.
— Фэрроу?
Даллас Коста.
— Да.
— Могу я войти?
Зачем?
— Конечно…?
Дверь распахнулась. Вошла Даллас, беременная примерно на сто лет, одетая в переливающееся золотом платье с вырезом в форме сердца.
Ее грудь не поддавалась контролю. Я сомневалась, что даже американские военные смогли бы подчинить их себе.
Она обмахивала лицо чеком на сорок тысяч долларов.
— Слава богу, я нашла тебя. — Другой рукой она толкнула в мою сторону поднос, на котором было столько еды, что хватило бы накормить весь район, и пушечным ядром упала на кровать рядом со мной. — Я искала тебя повсюду. Я обошла все комнаты для гостей. Сколько их здесь?
— Тринадцать. — И я сегодня не убрала каждую из них. — Плюс к этому — тумбочка, ведущая в потайной подвал. Но его я не убираю. Не могу рисковать, обнаружив останки людей, которых Зак убил за неправильное произношение латинских слов или неверно рассчитанные налоговые декларации.
— О, он сам составляет свои налоговые декларации. — Она махнула рукой. — Для него это как хобби. Способ расслабиться. Что-то вроде судоку или пазлов из шести тысяч деталей.
Я изучала ее, наклонив голову, все еще сбитая с толку.
— Почему ты здесь?
Перевод: Если кто-то устроит внизу беспорядок, требующий срочной уборки, я могу его придушить.
Я была не на дежурстве. Было почти восемь тридцать.
— Что значит "зачем"? Разве это не очевидно? — Она угощалась бисквитом с подноса, ее светлые глаза мерцали теплом. — Все остальные внизу — сплошная скука.
Я сдержала улыбку.
Мне действительно нравилась Даллас, даже если я чувствовала, что не должна.
Все в городе знали, что она выросла богатой. Что она проводила лето в Европе, танцевала вальс на балах в Джорджии и общалась с людьми, в годовых налоговых декларациях которых я не могла сосчитать нули.
У нее были все возможности стать точно такой же, как Табби и Регина, — богатой, избалованной соплячкой. У нас не было ничего общего — ни общих интересов, ни друзей, ни симпатий, ни антипатий.
И все же я узнавала верного друга, когда натыкалась на него.
Даллас потянулась за дыркой пончика и засунула ее в рот.
— То, как ты ответила тому пижону за ужином на днях? Легенда. По эту сторону реки трудно найти женщину с хребтом. Как будто пролетел самолет Air Force One и высосал из всех индивидуальность.
— Спасибо. — Я посмотрела на нее с интересом, все еще недоумевая, и указала на поднос у своего бедра. — Это для меня?
Даллас издала радостный, задорный смех.
— О, да.
Я восхищалась лучами солнечного света, исходящими от нее.
Она показалась мне человеком, который может сжечь все вокруг, если ты ее не так поймешь, но при этом осветить комнату.