Клянусь своим сердцем - Шанджида Али
-
Название:Клянусь своим сердцем
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:175
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Клянусь своим сердцем - Шанджида Али читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я села, прислонившись спиной к большому старому домику на дубе. Ярко светило солнце, но я пряталась в тени дерева и читала "Ромео и Джульетту", которую позаимствовала в школьной библиотеке. Учителя говорили нам, что перемена — это время игр, но не для меня. Как только звенел звонок, все выбегали на игровую площадку, чтобы поиграть или пообедать со своими друзьями. У меня нет друзей, и никто на самом деле не хотел дружить со мной. После того, как мама и папа отправились к Богу на небеса, я была совершенно одна.
Хотя я жила со своими дядей и тетей, и они мои опекуны, я все равно чувствовала себя одинокой. Нью-Йорк прекрасен, но это не мой дом, каким был Майами. Несмотря на то, что я так сильно хотела вернуться, дядя сказал мне, что я никогда не смогла бы этого сделать, потому что моего дома там больше не существовало. У меня там ничего не осталось.
С первого дня дети в школе не хотели играть со мной. Я не знала, почему я им не нравилась. Мама всегда говорила мне, что я особенная девочка, но здесь я совсем не чувствовала себя таковой.
Итак, книги — мои лучшие друзья. Я любила много читать, и именно поэтому на переменах я приходила к домику и читала, пока нас не позвали бы обратно в здание. Я огляделась через плечо и увидела, что другие дети играли и бегали вокруг. Тетя сказала мне не обращать на них внимания, потому что они просто завидовали тому, какая я особенная, но иногда их резкие слова задевали меня, и я больше не чувствовала себя особенной. Вздохнув, я проигнорировала их и вернула свое внимание обратно к книге, которую держала в руке.
В последнее время моим любимым автором стал Шекспир. Я не знала, какой английский язык в мире он использовал, но, к счастью, в книге под каждой строкой был нормальный перевод.
Я перешла к двадцатой странице, где читала в последний раз.
ДЖУЛЬЕТТА
О Ромео, Ромео! Почему ты Ромео?
Отрекись от отца твоего и отрекись от имени твоего.
Или, если ты не хочешь, поклянись мне в любви,
И я больше не буду Капулетти.
ПЕРЕВОД
О, Ромео, Ромео, почему ты должен быть Ромео? Забудь о своем отце и смени имя. Или же, если ты не изменишь свое имя, просто поклянись, что любишь меня, и я перестану быть Капулетти.
РОМЕО
(в сторону) Мне услышать еще или мне говорить на этом?
ПЕРЕВОД
(про себя) Должен ли я слушать дальше или мне следует говорить сейчас?
ДЖУЛЬЕТТА
Моим врагом является только твое имя. Ты — это ты сам, хотя и не Монтекки.
Что такое Монтекки? Это ни рука, ни нога,
Ни руки, ни лица, ни какой-либо другой части
Принадлежащий мужчине. О, будь каким-нибудь другим именем! Что в имени? То, что мы называем розой.
Любым другим словом пахло бы так же сладко. Так и Ромео, если бы его не звали Ромео,
Сохранить то дорогое совершенство, которым он обязан,
Без этого титула. Ромео, забудь о своем имени,
И за это имя, которое не является частью тебя
Беру все на себя.
ПЕРЕВОД
(все еще не зная, что РОМЕО слышит ее) Моим врагом является только твое имя. Ты все равно останешься собой, даже если перестанешь быть Монтекки. Что такое Монтекки вообще? Это не кисть, не ступня, не предплечье, не лицо и не любая другая часть человека. О, будь каким-нибудь другим именем! Что означает имя? То, что мы называем розой, пахло бы так же сладко, если бы мы называли ее любым другим именем. Ромео был бы таким же идеальным, даже если бы его звали не Ромео. Ромео, забудь свое имя. Торгуй своим именем — которое на самом деле не имеет к тебе никакого отношения — и получи взамен всю меня.
РОМЕО
Я ловлю тебя на слове.
Зови меня только любовью, и я приму новое крещение.
Отныне я никогда не буду Ромео.
ПЕРЕВОД
(обращаясь к Джульетте) Я верю твоим словам. Просто называй меня своей любовью, и я возьму новое имя. Отныне я никогда больше не буду Ромео.