Да здравствует король - Кай Хара
-
Название:Да здравствует король
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:152
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Да здравствует король - Кай Хара читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я обнимаю его долго-долго. Мы не произносим ни слова, но слегка покачиваемся взад-вперед.
Когда я отстраняюсь от него, его глаза смягчаются. Пару секунд он молча смотрит на мое лицо, а затем его большой палец поднимается и собирает упавшую слезу, проводит ею по глазу, а затем спускается на скулы. Только тогда я понимаю, что плачу.
Я плачу о мальчике, у которого нет родителей, и о мужчине, который создан на основе этих последствий.
— Твой отец только что издевался над тобой, и это я плачу, мне так жаль.
Его взгляд прикован к слезинке на большом пальце, глаза сияют удивлением.
— Ты действительно заботишься обо мне? — спрашивает он, и в его голосе звучит удивление.
Неудивительно, что он не поверил мне, когда я сказала, что у меня есть к нему чувства. Зачем ему верить мне, если так к нему относится его собственный отец.
Я молча киваю.
Он притягивает меня к себе и обхватывает руками. Одна рука опускается вниз и гладит мою задницу, а его губы впиваются в мои в неистовом поцелуе. Металлический привкус крови на языке возвращает меня к реальности.
— Подожди, остановись, — говорю я, отрывая свои губы от его губ. Он неохотно отпускает меня. — Мне нужно обработать эти порезы, чтобы они не зарубцевались.
Я беру аптечку из кладовки и стул с кухонного стола и возвращаюсь, чтобы встать перед ним.
— Садись, — приказываю я, указывая на стул. Удивительно, но он беспрекословно подчиняется.
Я нахожу и достаю все материалы, которые понадобятся мне, и кладу их на стол, после чего сажусь на стул напротив него.
Обмакнув ватный тампон в перекись водорода, я слегка прикладываю его к порезам на левой щеке. Он не вздрагивает. Никак не реагирует.
Я знаю, что он не захочет говорить об этом, но я не могу сделать вид, что этого не было и что я не была свидетелем этого.
— Почему ты сказал мне спрятаться? — спрашиваю я. — Ты не произнес этих слов, но я услышала их громко и отчетливо.
— Он бы и тебя обидел.
Я сглатываю эмоции, возникшие в горле от его ответа. Часть меня надеется, что это и есть настоящая причина, по которой он назвал меня «быстрым трахом». Потому что он беспокоился о моей безопасности, а не потому, что я для него — это все.
— Значит, он уже делал это раньше? — спрашиваю я, голос у меня тоненький.
Он не отвечает. Как и раньше, его глаза говорят обо всем.
Еще одна слеза капает по моей щеке, когда я наношу крем для заживления ран на два пореза, а затем заклеиваю их пластырем.
— Он редко здесь бывает, так что это нечасто.
— Нам нужно обратиться в полицию.
Он беззлобно смеется.
— Полиция в Швейцарии не такая, как в Америке. И он у них во всех карманах, так что они ничего не сделают. Мне просто нужно закончить школу. Как только я это сделаю, я получу доступ к трастовому фонду моего деда и воспользуюсь им, чтобы убраться отсюда на хрен. Он меня больше никогда не увидит.
Я прижимаю к себе его неповрежденную щеку. Его голос становится жестким, когда он отстраняется от меня и пытается отстраниться.
— Мне не нужна твоя жалость.
Я переползаю к нему на колени и обхватываю его руками. Когда я сижу, прижавшись к его груди, он кажется мне карликом. Я поворачиваю голову и целую его горло.
— Это не жалость. Это сочувствие.
Зарывшись лицом в его шею, я шепчу.
— Мне так жаль, что я дала тебе пощечину.
Я возненавидела себя в тот момент, когда ввязалась в драку после нашей стычки у пруда, но если добавить более широкий контекст жизни Роуга, то ужас моего поступка становится еще более очевидным. Он поступил ужасно, но я неосознанно переступил непростительную черту.
— Я заслужил это.
— Ты заслужил словесную порку века, но я не должна была поднимать на тебя руку. Мне очень жаль.
Его адамово яблоко покачивается, когда он сглатывает. Он молча смотрит на меня, прежде чем ответить.
— Мне тоже жаль. За то, что я сделал.