Последний шанс - Сара Руиз
-
Название:Последний шанс
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:131
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Последний шанс - Сара Руиз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Как только эти слова слетают с моего языка, я начинаю нервничать. Когда я рассказываю людям о своём СДВГ, я никогда не знаю, какую реакцию получу. Некоторые из них отмахиваются, словно в этом нет ничего такого, хотя для меня это очень серьёзно, так как влияет на всю мою жизнь. А есть такие, которые даже не верят в то, что СДВГ существует. Ну, и классика: разве не у всех у нас СДВГ в той или иной степени? (Нет, не у всех).
Он перестаёт крутить ручку и выпрямляется на стуле.
— Могу я быть честен с тобой?
Когда я говорю «да», мой ответ звучит скорее как вопрос, а не как утверждение.
Джек улыбается.
— Я тут подумал…
— Видишь? Я в полном раздрае.
Джек молчит какое-то время, но затем снова начинает крутить ручку в руке и говорит:
— Aithníonn ciaróg, ciaróg eile.
Я знаю, что не всегда бываю внимательна, но я абсолютно уверена в том, что он сказал это не на английском.
— Я не поняла твоё последнее предложение, — говорю я.
— Aithníonn ciaróg, ciaróg eile, — говорит он. — Это ирландская поговорка. Если перевести буквально, то это значит: «Жук жука видит издалека».
Я ничего не говорю. Джек смеётся и кладёт ручку на стол.
— Я просто пытаюсь сказать, что уже подозревал это, так как у меня тоже СДВГ.
— Правда?
Он кивает.
— ОКР превалирует, но всё же. Рыбак рыбака видит издалека. Похожие люди притягиваются.
— И правда, ты ведь тогда перепрыгнул через барную стойку и предложил мне работу, хотя знал меня всего полчаса, — говорю я.
— Я бы сказал, что это было отличное решение.
Я начинаю смеяться.
— Я ещё и недели здесь не проработала, а уже опоздала на работу и забыла дома ботинки. Раз уж на то пошло, я начинаю сомневаться в твоём здравомыслии.
Джек пожимает плечами.
— Я давно так не веселился на работе.
— Не уверена, что наша цель — повеселиться.
Джек снова берёт ручку и начинает крутить её в руке, после чего суёт себе за ухо.
— Итак, ты опоздала на пару минут и забыла надеть ботинки. Но это такая работа, на которую не обязательно приходить в определённое время. Ты живёшь наверху и можешь в любой момент вернуться за ботинками. Так что ничего плохого не случилось. Ты работаешь так, как тебе удобно, и если этот график тебе не подходит, мы можем придумать что-то получше. И нам, вероятно, стоит подыскать для тебя удобное рабочее место, раз уж зашла тема.
— Рабочее место?
— Если я могу что-то сделать для того, чтобы у тебя всё получилось, я хочу это сделать.
Я качаю головой.
— Мне не нужно особое обращение. Я обещаю, что исправлюсь.
Джек снова берет ручку и глубокомысленно смотрит на неё.
— Если тебе не нужно рабочее место, то ладно. Но я не считаю это особым обращением. Если бы я не был владельцем этого паба, я бы попросил для себя рабочее место.
— Правда?
Он начинает смеяться.
— О, да. Ты тут не единственная, кто постоянно опаздывает. И делать домик для кота гораздо веселее, чем застрять дома, щёлкая выключателем. Простите, мистер Такой-то, я опоздал, потому что мне пришлось щёлкать выключателем туда-сюда до тех пор, пока мне не начало казаться, что у меня в голове остались только хорошие мысли, и что мой кот не устроит поджог в квартире, пока меня нет.
Я стараюсь не засмеяться, но у меня вырывается смешок, и я округляю глаза.
— Я не над тобой смеюсь, — говорю я.
Джек пожимает плечами.
— Я знаю, что ты смеешься не надо мной. Я пошутил. ОКР это не смешно, но я не против иногда посмеяться над тем дерьмом, что заставляет меня делать мой мозг.
— Учту.
— Я хочу сказать, что это не такая уж тяжёлая ноша.
Он наклоняется вперёд.
— А что тебе помогало на других твоих работах?
Весь мой рабочий опыт неожиданно улетучивается из головы.