Капкан - Одри Раш
-
Название:Капкан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда я впервые увидел Ремеди, я понял, что она принадлежит мне. Я следил за ней месяцами, тщательно изучая её желания и секреты, пока не узнал, чего именно она жаждет. Ей нужно, чтобы удовольствие было вырвано из её души, как будто оно больше не принадлежит ей. Главный способ отвлечься от мыслей о ней — это забрать чью-то жизнь. И всё же, каждый раз она забирает мою. Но мне всё равно. Я дам Ремеди именно то, что ей нужно, и устраню любого, кто помешает. Однажды она приползет ко мне, предлагая всё, что у неё есть, даже свою жизнь. Но моя самая большая ошибка — предложить ей свою любовь. Потому что, если это действительно любовь, она уничтожит нас обоих.
Капкан - Одри Раш читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кэш
На следующий день в своем офисе я просматриваю запись с камер наблюдения, на широком мониторе компьютера и смотрю на крыльцо.
Там небрежно стоит рыжеволосый мужчина с голубыми глазами, словно зашел навестить друга. Он одет в промокшую от пота рубашку для гольфа и шорты, но выглядит как полицейский. Это мужчина, которого мать Ремеди продолжает предлагать в качестве потенциального бойфренда.
Питер Сэмюэлс.
Он соперник. Я не потерплю соперников. Но убийство полицейского всегда привлекает больше внимания, чем хотелось бы.
К сожалению, я не могу избавиться от него, как от бывшего парня. Должен быть другой способ справиться с ним. Он снова стучит, и звук доносится до меня через открытые окна. Я быстро отправляю сообщение старому коллеге, чтобы получить на него досье. Когда у тебя сомнительные, навязчивые идеи, ты находишь таких же сомнительных людей.
С таким напарником, как он, можно найти достаточно информации, чтобы похоронить в аду даже самого лучшего полицейского.
Я трусцой спускаюсь по лестнице. К счастью, я выбросил голову Дина в лесу возле колледжа после двойного свидания.
— Детектив Питер Сэмюэлс. — говорю я, открывая дверь и протягивая ему руку.
Он удивленно улыбается тому, что я знаю его имя.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Уинстон. Могу я войти?
— Конечно. — я жестом приглашаю его войти, и мы оба садимся за длинный обеденный стол.
Его глаза изучают открытые окна, ветерок шелестит занавесками. Пространство залито рассеянным светом. Это как кусочек рая.
— Вы знаете, ходят слухи, что вы держите все окна заколоченными. — говорит детектив.
Я приподнимаю бровь. Слухи так чертовски быстро распространяются в Ки-Уэст.
— Времена меняются. — говорю я. — Я не думал, что вы сплетник.
— Это моя работа, знать то, что говорят люди, даже если это неправда. — говорит он, затем поджимает губы, указывая на открытые окна. — Вас не беспокоят убийства, происходящие по всему Ки-Уэсту?
Забавный. Он думает, что я такой отшельник.
— Открытое окно, даже если оно заколоченное, не удержит убийцу снаружи, детектив. Вам ли этого не знать.
Он кивает сам себе, обдумывая мои слова, и я пользуюсь этим шансом, чтобы изучить его.
Возможно, он на год или два старше Ремеди, ему где-то под тридцать, но он все еще молод, особенно для детектива.
Похоже, легко получить такой титул в маленьком городке, где ничего не происходит. Честно говоря, он должен поблагодарить меня за то, что я дал ему какое-то занятие. Это должно быть заставляет его чувствовать себя важным.
— Вы скоро найдете преступника. — говорю я. — Это слишком маленький город, чтобы преступник мог вечно бродить без присмотра.
— В том-то и дело.
Я выпрямляюсь на своем месте, затем раскидываю руки по спинке дивана, заявляя о своем пространстве.
— Итак, чем я могу вам помочь, детектив?
— Вообще-то, я пришел спросить вас об убийствах. — он взъерошивает волосы, затем достает блокнот. — Не возражаете, если я буду делать заметки?
— Вовсе нет. — он достает маленькое прямоугольное устройство.
— А насчет записи?
Он не сможет поймать меня в ловушку, с помощью записывающего устройства.
— Дерзайте.
Он нажимает кнопку, и как только на экране вспыхивает красный огонек, он кивает мне.
— Значит, вы осведомлены об происходящих убийствах? — я киваю.
— Сколько их сейчас? — спросил я.
— Пять, о которых мы осведомлены. — говорит он.
По его лицу разливается тьма.
— Мы не уверены в том, как долго это происходит. Мы думаем, что есть еще убийства в прошлом Ки-Уэст, связанные с этим убийцей. Монтана и Северная Невада тоже.
— Черт. — я потираю лоб, изображая огорчение. — Кто способен на подобное?
— Кто знает? Но этот мудак должен оказаться в тюрьме.
Я смотрю в пространство, играя свою роль. Он так уверен в себе, что это забавно.