Сросшиеся с ним - Кайли Кент
-
Название:Сросшиеся с ним
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:95
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Райли
Я узнала на собственном опыте, что мужчины не остаются навсегда. Даже те, кому ты доверяешь больше, могут исчезнуть в один миг. Я держу их на расстоянии, наслаждаюсь их обществом, а потом расстаюсь. Пять лет я избегала любых эмоциональных связей с мужчинами и возвела бетонные стены вокруг своего сердца. Всё изменилось, когда в мою жизнь ворвался Брэй Уильямсон со своим идеальным телом и завораживающими зелеными глазами. Он стал моим искушением, словно вкусное шоколадное пирожное, смесь грубости и нежности. Он снес мои стены как бульдозер, разрушая мои защиты кирпич за кирпичом. Смогу ли я последовать за своим сердцем и поддаться искушению? Или я должна бежать от него, чтобы не пострадать снова?
Брэй
Я боец, а не любовник. В клетке я беспощаден и непобежден. Я всегда добиваюсь того, чего хочу, и сейчас мне нужна независимая рыжая девушка. Она пока не согласна быть моей, но это временно. Если она хочет бежать — я буду преследовать её. Если она хочет спрятаться — я найду её. Весь Сидней узнает о нашем слиянии. Беги, прячься, отрицай всё что хочешь, но я не откажусь от этой борьбы. Брэйли здесь, чтобы остаться.
Сросшиеся с ним - Кайли Кент читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Смотря «Джерси Шор4», — заканчивает Брэй, спасая себя от еще одного подзатыльника.
— Ты знаешь, у твоей жены в животе двойня? — спрашивает Зак.
— Да, конечно, знаю, — отвечает Брэй с огромной улыбкой на лице.
Зак ухмыляется, кивает в сторону моего живота и говорит:
— Они обе девочки, брат. Эти дети — девочки, и, если повезет, они будут похожи на свою мать.
Улыбка сползает с лица Брэя. Он немного бледнеет, прежде чем взять себя в руки.
— Заткнись, они будут монахинями. Райли, завтра мы вступаем в гребаную церковь.
Алисса, Сара, Холли и я разражаемся хохотом, стоя посреди моей кухни. Я перестаю смеяться так же быстро, как и начинаю.
— Извините, мне нужно в туалет, — говорю я и выбегаю из комнаты. Через плечо я кричу: — Но спасибо, что назвал меня горячей, Зак!
— Я не это сказал, — отвечает он.
Я заканчиваю в уборной, выхожу обратно и вижу, что все уже вышли на террасу — Зак, Брэй и Дин столпились вокруг барбекю, а девушки расположились на шезлонгах, потягивая вино из бокалов. Боже, как я скучаю по вину.
Я останавливаюсь и любуюсь сценой. Маленький Эштон играет на траве. Брэй собрал для него детский спортивный комплекс на следующий день после его рождения, заявив, что это часть его обязанностей лучшего дяди. Прошло два года, но Эштон только сейчас достаточно вырос, чтобы играть на нем под пристальным наблюдением Зака — его глаза неустанно следят за Эштоном и Алиссой. Я не могу поверить, что теперь это моя семья.
Звонок в дверь отвлекает меня от этой сцены. Я открываю дверь и вижу маму, которая держит в руках поднос с выпечкой. Закатив на нее глаза, я распахиваю дверь, чтобы впустить ее. Это стало их с Брэем фишкой: всякий раз, когда она приезжает, она приносит ему выпечку, и никому другому никогда не разрешается ее есть.
— Привет, мам, — я целую ее в щеку.
— Как ты себя чувствуешь, милая? Как там мои внучата? Ваша мамочка заботится о вас? — обращается она к моему животу.
— Твои внучата хотят одно из этих шоколадных пирожных, — говорю я, потянувшись к подносу, но она его отводит в сторону.
— Даже не думай об этом, Райли. Ты же знаешь, что это для Брэя.
Я сдаюсь, на нее ничего не действует. Если бы это был мой отец, я бы смогла утащить эти пирожные. Но не мама, она не поддается ни на какие мои уловки.
— Все на заднем дворе, — говорю я, провожая ее через дом. Раньше я считала этот дом слишком огромным, с кучей ненужного пространства, но теперь, когда у нас появятся близнецы, я благодарна, что у нас так много места. Брэй сказал, что, когда покупал дом, хотел заполнить его футбольной командой детей, только ему потребовалось время, чтобы найти тренера.
Он сошел с ума, если думает, что я позволю себе снова залететь. Как бы я ни ждала появления на свет этих маленьких девочек, беременность — не для слабонервных. Я виню во всем Алиссу; у нее все выглядело легко.
Как только моя мама выходит на террасу, Брэй заключает ее в объятия.
— Линн, я так рад, что ты здесь. Может быть, ты поможешь мне убедить твою дочь, что нам стоит присоединиться к церкви.
Я бросаю взгляд на Брэя. Холли бросает что-то в него — кажется, кусок хлеба. Он попадает ему в голову, но тут же отскакивает.
— Мы не будем вступать в церковь, Брэй, — говорю я, опускаясь рядом с Холли.
— Ну, я думаю, это прекрасная идея, — говорит моя мама, конечно же, так и есть. Брэй только что спросил ирландскую католичку, стоит ли нам идти в церковь.
— Брэй, почему бы тебе не рассказать моей маме, почему именно ты хочешь присоединиться к церкви, — я ухмыляюсь ему.
Холли одобрительно кивает. Она знает, что как только моя мама услышит эту чушь, она переметнется в нашу команду.
— Чтобы наши девочки, твои внучки, стали монахинями, — серьезно говорит Брэй; на что моя мама смеется во весь голос.