Прима - Мэгги Райан, Альта Хенсли
-
Название:Прима
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:117
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она танцевала, как ангел, но привлекла внимание дьявола. Она была невинна и наивна, не создана для жестокости этого мира. Но каждый раз, когда она парила по сцене, я почувствовал, что она танцует только для меня. Смотреть на неё было недостаточно... Моя Прима стала светом в моей тьме. Она принадлежит мне, и все должны это понять. Я захватил свой кусочек рая, и мне плевать на последствия.
Прима - Мэгги Райан, Альта Хенсли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я видел, как загорались глаза Клары, когда она наклонялась, чтобы нежно обнять свою бабушку. Это была такая сильная эмоция, и теперь мне казалось, что я действительно вижу ту сторону Клары и ее связи с бабушкой, которую мало кто может понять. Это напомнило мне мои собственные отношения с матерью, и я понимал страх потерять близкого человека. Клара потеряла всех. Ольга была всем, что у нее осталось, и теперь Клара боялась, что потеряет и ее. Смерть — это часть жизни, но потерять родителей никогда не бывает легко.
Никогда.
— Ей больше ничего не нужно.
Эти слова вернули мое внимание к кровати. — Нет, нет, не нужно. Я обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы помочь ей. Возможно, покажу ей, что пора сбросить бремя, которое она несла слишком долго.
— Я думала, что все, что от нее ожидалось, наконец-то выплачено сполна, пока…
Тишина не наступила даже через минуту-другую, достаточную для того, чтобы она сделала несколько вдохов, и я понял, что она замолчала не потому, что ей не хватило воздуха.
— Пока что, бабуля?
— Ничего, — ответила она, закрывая глаза. — Я просто немного устала.
Я мог это понять. Может быть, она и храбрится, но Ольга была пожилая и страдала. Слушая ее, наблюдая за ней, я еще раз понял, какую женщину она вырастила. Между ними было гораздо больше общего, чем можно было предположить. Но я почему-то не верил в ее игру. Я переводил взгляд с нее на дверь и обратно. Что эти две женщины не сказали мне?
Клара прошла через многое. Сколько еще она может вынести, прежде чем развалится на части?
25
Клара
— На этом мы закончили, — сказал доктор Харпер, нацарапав свое имя на листе бумаги и передав его мне. — Ваша бабушка счастливая женщина, но ей необходимо питаться и принимать лекарства по назначению. Если вам нужна помощь…
— Не нужна, — сказала я, а затем покачала головой. — Извините, я не хотела срываться. К нам придут медсестры по уходу за больными на дому, и я обещаю, что мы позаботимся о моей бабушке. Спасибо, что спасли ей жизнь.
Он улыбнулся. — Я бы не стал заходить так далеко, но даже если не иметь дело с дегенеративным артритом, один только возраст делает ее более хрупкой. Ей очень повезло, что она не сломала бедро, и я бы не хотел, чтобы она снова потеряла сознание.
— Я тоже, — быстро согласилась я, благодарная за то, что этого не произошло.
Он кивнул и пожал мне руку, после чего ушел. Я повернулась, чтобы вернуться в комнату, но на моем пути встала женщина. — Могу я вам помочь?
Женщина опустила взгляд на планшет, который держала в руках. — Мисс Симиан?
Прежде чем я успела исправить произношение моего имени, она сказала: — Боюсь, мы не сможем отпустить вас, пока вы не заполните страховую часть анкеты.
По ее прищуренному выражению лица можно было догадаться, что эта женщина из отдела выписки счетов.
— Ого, вы действительно держите пациентов в заложниках? — сказала я и тут же поняла, что эта женщина не из тех, кто найдет юмор в моей довольно слабой шутке. — Извините, у меня небольшой стресс.
Она отрывисто кивнула, щелкнула ручкой и прижала ее кончик к бумаге, прикрепленной к доске. — Название страховки и номер полиса?
Я не могла не задаться вопросом, слышала ли эта женщина когда-нибудь об эмпатии. Как бы тепло и заботливо ни относился доктор Харпер, эта женщина… Энн Уилкенсон, судя по бейджику, была холодна, как айсберг, потопивший Титаник.
— Я не запомнила информацию. Карточка у меня в кошельке. — Машинально я потянулась к сумочке, которая не висела у меня на плече, поскольку она находилась в кабинке в ресторане Johnny Red's. — Гм… боюсь, что во всем этом хаосе, вызванном крахом моей бабушки… у меня нет сумочки.
— Я могу подождать, пока вы сбегаете за ней, — чопорно сказала она.