Шалунья - Софи Ларк
-
Название:Шалунья
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шалунья - Софи Ларк читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она улыбается мне, потому что в свои двенадцать лет я уже был выше ее: — Джентльмен — это терпеливый волк….
Я говорю: — Единственный ребенок — интимный участник брака своих родителей. Мой отец боготворил мою маму, и я тоже. Когда она расстраивалась — а она часто расстраивалась, потому что мой отец был ненадежным, лжецом, интриганом, — я ввязывался в его грандиозные планы, чтобы добиться ее прощения. Меня учили угождать ей. Я хотел сделать ее счастливой.
Я думаю о ней в тот день, когда она ушла, все еще находясь в последней стадии тридцатилетия и будучи прекрасной, как кукла. Слишком хрупкая и безупречная, чтобы выглядеть как дома, где мы жили.
Я думаю о доме, мимо которого я каждый день проезжал на автобусе, и который казался мне таким шикарным. Я представлял, как счастлива была бы моя мама, если бы я смог каким-то образом купить его для нее. Ей никогда не придется беспокоиться о дымящейся плите, скрипучих лестницах или жутких стариках, мочащихся в переулке. Она будет гордиться тем, что может приводить сюда своих друзей. Я лихорадочно строил планы, даже когда она уехала, даже когда дом купил кто-то другой, даже когда они вырвали кусты роз. Я думал, что если мне удастся каким-то образом получить его, она все равно вернется домой…
Мое лицо искажается.
Когда она пришла ко мне, она так и сказала: — Разве ты не хочешь, чтобы я была счастлива? Она плакала и умоляла меня приехать на ее свадьбу.
Я вспоминаю ее голубые глаза, которые смотрят на меня, мокрые от слез.
Блейк говорит: — В том, чтобы пойти, не было ничего плохого. У многих людей родители снова женятся. А ваши были в разводе уже много лет.
— Я знаю. Но я также знал, что с моим отцом не все в порядке.
Ты был прав, выбрав ее…
Блейк берет меня за руку. — Это не твоя вина.
Я помню, как вода падает на пол. Я думаю о своем собственном тупом шоке.
Ой.
— Я облажался. Я знал, что он расстроится, но не подумал…
Ленты вокруг моей груди не исчезли. Более того, они затягиваются…
— Это не твоя вина, — повторяет Блейк. — Он сам сделал свой выбор.
— Она не сказала мне. Она знала, что он мертв, когда шла к алтарю, но не сказала мне об этом, пока не закончился прием. Я никогда не прощу ее за это.
— Тебе и не нужно. Прощение переоценивают.
Это почти заставляет меня улыбнуться, но я все еще вижу, как вода впитывается в ковер.
— Мне нужно убрать этот беспорядок. — Я закрываю лицо, впиваясь ногтями. — Не могу поверить, что я это сделал.
Паника все еще присутствует, и теперь, когда я знаю, что это паника, становится только хуже. Сердечный приступ был бы менее унизительным.
— Я все уберу, — говорит Блейк, не оставляя места для споров. — Через минуту.
— Не могу поверить, что я это сделал. Не знаю, почему меня это так расстраивает, я могу купить новое дерьмо…
Мои руки трясутся.
Блейк говорит: — Ты расстроен, потому что ненавидишь быть неуправляемым.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее.
— Вот почему ящики тебя так расстраивают, — повторяет она. — Ты можешь купить новое дерьмо, ты можешь купить новые ящики, но ты совершил ошибку. Твоя дисциплина — это то, что делает тебя сильным. Когда ты отвлекаешься и совершаешь ошибки, ты думаешь, что хуже себя контролируешь, и чувствуешь себя менее сильным. И тогда ты чувствуешь…, — ее глаза опускаются, и голос тоже, — …гребаный ужас.
Медленно киваю.
— Именно так.
Блейк понимает, потому что она тоже это чувствовала.
Ничего не изменилось, но изменилось все.
Тепло заливает мою грудь, железные кольца расслабляются.
Блейк целует меня в губы, затем в щеку и легонько в край брови.
— Иди в душ, — говорит она. — Я уберусь в ящиках — нет, не спорь, я могу сделать это быстро. Мы не выходим, а остаемся здесь.
Я улыбаюсь, наслаждаясь суровостью ее лица, когда она берет на себя ответственность. — Ты включишь для нас музыку?