Шалунья - Софи Ларк
-
Название:Шалунья
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шалунья - Софи Ларк читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он управляет единственным в городе фондом, который больше моего, и вообще-то он довольно хорош в своем деле — несмотря на то, что родился с серебряной ложкой размером с Манчестер во рту. Но он стартовал в пяти футах от финишной черты и ведет себя так, будто пробежал марафон, и это меня очень бесит.
Блейк стала такой неподвижной, что кажется, будто она почти не дышит. Она нервничает, что он подумает? Или что подумаю я?
— У меня свидание, — говорит она, и это почти то же самое, что она сказала мне.
— Я вижу. — Десмонд ухмыляется. — Рамзес. Не думал, что ты из тех, кто делится.
Мне хочется заехать кулаком в середину этого ухмыляющегося лица, но я бы предпочел, чтобы меня не выгнали из одного из моих любимых ресторанов.
Вместо этого я улыбаюсь ему в ответ.
— Я совсем не против поделиться. Тебе нужны советы по акциям? Тяжелый квартал для MaxCap — ты едва обошёл рынок.
Это слишком просто. Десмонд становится жестким и злым, что означает, что он уже проиграл. Я перевожу взгляд на Блейк, чтобы убедиться, что она тоже это видит, и ловлю улыбку, которую она пытается спрятать. О да, ей нравится, что я вставляю ее бывшему.
Десмонд оправляется от смеха, который умеет издавать только сын виконта, — напыщенного "а-га".
— Что за новые денежные штучки. Мы не ведем счет годовым доходам, мы ведем счет объемам. Нетрудно совершать движения, когда у тебя под управлением сумма, равная объему мелкого дневного трейдера. Приходите ко мне через десяток лет или около того, и мы поговорим о результатах.
Спокойный голос Блейк прорезал меня насквозь.
— Судя по моему опыту, Десмонд, еще через десять лет ты вообще не сможешь работать.
Рот Десмонда морщится, как анус.
Мой смех гораздо более искренний, чем его. — Это правда, Дес? Им придется добавить ED к твоему фамильному гербу?
Он в ярости, но не сводит глаз с Блейк, даже когда я издеваюсь над ним прямо в лицо.
— Очень забавно. — Он подходит к ней ближе. — Давай спросим моих соседей, как тебе понравилось наше время вместе — они все слышали.
Я поднимаюсь со стула и встаю прямо перед ним, прежде чем Блейк успевает ответить, загораживая Десмонду каждый дюйм обзора ее очаровательного воскресного наряда.
Головы поворачиваются. А мне плевать.
Все силы уходят на то, чтобы не сжать руки в кулаки.
— Не знаю, что это с вами, британцами, которые никогда не знают, когда нужно уходить. Ты здесь никому не нужен — понял?
Десмонд кривит губы. — Ты выставляешь себя дураком, Рамзес.
— Я не тот, кто врывается на чужое свидание.
Я поворачиваюсь, чтобы подмигнуть Блейк и дать ей понять, что прекрасно понимаю, каким яростным лицемером я себя веду в этот момент. Ямочка Блейк подмигивает в ответ, она прикусывает губу, стараясь не улыбаться.
Глаза Десмонда мечутся между нами. Его рот принимает горькие формы.
— Ты узнаешь, какая она на самом деле.
Он уходит, полностью покидая ресторан.
Блейк смотрит ему вслед. Она выглядит бледной и слегка подташнивает, когда я снова занимаю место напротив нее.
Чтобы растопить лед, я говорю: — Надеюсь, он прав.
Она нервно смеется. — Что ты имеешь в виду?
— Я хочу узнать, какая ты на самом деле. Я хочу знать о тебе все.
Это не совсем успокаивает ее. Она делает несколько глотков своего "Shiraz".
Я жду, пока она опустит бокал.
— Что между вами произошло?
Она качает головой, устремив взгляд на скатерть. — Я не хочу говорить о Десмонде.
Это проблема, потому что после этой короткой встречи у меня накопилось около тысячи вопросов.
Я начинаю с того, который беспокоит меня больше всего:
— Ты любила его?.
Ее глаза встречаются с моими. У Блейк зеленые глаза, в которых много оттенков — зеленые, как новые листья, как изумруд, как олива — и все они смешаны вместе в виде звездного неба.
— Я так и думала.