Сложности - Кристен Эшли
-
Название:Сложности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:273
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сложности - Кристен Эшли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Натан Кэллоуэй. Он был бригадиром на ранчо.
— Что ж, это впечатляет, — заметил Беккер, но сделал это так, будто не имел это в виду.
— И я здесь, чтобы поговорить о нем. — Он смотрел сквозь Тауни Дэйр, очевидно по фамилии, мать Греты. Ее красота была настолько явной, что годы лишь приглушили, но не угасили ее. — Простите, мэм.
— Уже сказал тебе, — начал Беккер. — Я ничего не знаю об этом бригадире. Но, — он качнул верхней частью тела назад, обхватив себя рукой, и ставя на нее локоть другой, — поскольку ты трахаешь дочь Тауни, она подумала, что перекинется с тобой парой слов.
— Да, шериф, — сказала Тауни, привлекая внимание Хикса. — Теперь, я думаю, вы знаете, что моя дочка — хорошая девочка, и если вы возвращаетесь за добавкой, то знаете, насколько она хороша. Но я подумала, что поскольку забочусь о своей дочери и все такое, вам лучше знать, что здесь в Маккук у нее есть связи. У нее есть семья. — Она улыбнулась улыбкой, противоположной той, что могла подарить ее дочь. Она ничего не изменила на ее лице и в ее глазах. Это было просто движение губ, которое и близко не имело отношения к настоящему выражению эмоций. — Семья, которая присматривает за ней и может побеседовать с тем, кто думает, что может сначала трахаться с ней, а потом вытрахать ей мозг.
— Так вы хотели, чтобы я приехал сюда, чтобы угрожать мне, — проговорил он, и ее брови взлетели вверх, симулируя шок.
— Я бы не стала делать этого. Хотя для этого не было бы причин, если бы вы не нае*ывали мою девочку.
Хикс перевел взгляд с матери Греты на Беккера.
— Если у тебя нет ничего на тему Кэллоуэя, у меня нет причин находиться здесь.
Он одарил Хикса еще одной широкой улыбкой.
— Полагаю, нет, раз Тауни сказала то, что считала нужным.
— Ты доставил мне неприятности, — заявил Хикс.
— Повтори? — спросил Беккер.
— Ты доставил мне неприятности.
Любой намек на плутовство исчез в Беккере. Он пристально смотрел на Хикса и был достаточно мудр, чтобы понять его поведение и держать рот на замке. Они практически никогда не общались. Блатт установил такой порядок, пока Хикс был его помощником, и, став шерифом, унаследовал заведенный порядок. Беккер не знал его по-настоящему. Поэтому не был в курсе, что с ним нельзя играть в подобные игры.
Он просто предположил, что раз у Хикса не было выбора, кроме как подчиниться сделке с Блаттом, и это только потому что Беккер никогда не переступал черту, за которой Хикс мог бы взяться за него, то Хикс примет несколько не очень дружелюбных уколов в свою сторону, чтобы сам дилер и его девка могли немного поразвлечься.
— Друзья так не поступают, — просветил его Хикс.
Беккер все понял.
— Итак, Дрейк…
— Подумай об этом, Беккер, — приказал он, повернувшись к Тауни, отвесил фальшивый поклон и завершил его, прикоснувшись указательным пальцем ко лбу и проведя им в ее сторону. — Мисс Дэйр. Очень приятно.
Затем он повернулся и вышел из комнаты, затем из дома и сел в свой пикап.
Он покинул землю Беккера и ехал по 21-й окружной дороге, когда вытащил сотовый и позвонил Грете, посмотрев на часы на приборной панели — было уже шесть вечера.
— Привет, как раз вовремя. Только что закончила с последней клиенткой, все хорошо? — поприветствовала она.
— Ты скоро будешь дома? — спросил он.
— Да. Ты собираешься закончить пораньше? Хочешь, чтобы я что-нибудь купила или приготовила сама? Мне надо будет выезжать в «Каплю» около восьми, но я успею до отъезда.
— Буду на месте через полчаса.
— Хорошо, Хикс, все в порядке?
— Я приеду. Через полчаса.
На этот раз в ее голосе послышалась нерешительность:
— Хорошо, Хикс.
— До встречи, Грета.
— До встречи, дорогой.
Хикс положил трубку и повел машину.
***
Он не стал заезжать на подъездную дорожку. А припарковался на обочине.